jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6836
JAPAN IMM3913からの質問です
by カナダっこ from 無回答 2008/12/10 19:18:08

こんにちわ。数か月前からカナダ国内から国外申請の準備にはいっていましたが、あと数週間の申請予定というとこでCICのHPで変更を発見いたしましてがっくりしております。

Japan IMM3913の下記に書かれてある必要書類からの質問です。


IDENTITY AND CIVIL STATUS DOCUMENTS
A marriage certificate, birth certificate, Family Register or certified official copy and a
translation of your unaltered "Koseki Tohon" and "Kaiseigen Koseki Tohon" (all
names in the register, even the ones that have been removed due to death, marriage,
change of residence, etc) including details of your birth, marriage and divorce (if any)
must be submitted.

とかかれていますが、すでに戸籍標本を基にして領事館で英訳してもらったBirth Certificateはあるのですが、これとはまた別に戸籍標本の英訳と改製原戸籍の英訳をしてもらわないといけなくなるんでしょうか?

少し上記の英文に彼も私も混乱しています。教えていただけると嬉しいです。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2008/12/10 20:19:33

恐らく

IDENTITY AND CIVIL STATUS DOCUMENTSとして提出できるのは

*A marriage certificate
または
*birth certificate
または
*Family Register
または
*certified official copy と a translation of your unalteredであるところの戸籍謄本と改正原戸籍

というチョイスがあるのでは?
さらっと読むとそういう感じがするんですけど、ややこしいですね。例の「A,B,C or D」という文だと思うのですが。
箇条書きにして「下記のいずれかの書類」としてくれればはっきりするのですけどね…。ところで、Family Register=戸籍謄本じゃないのでしょうか?ますます疑問です。

どなたか最近申請された方が教えてくださるでしょう。
失礼しました。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/12/11 09:54:45

CICに訪ねたところ、戸籍謄本、かいぜんげん戸籍謄本両方いるようです。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network