コモンローというのは、Common-Law Marriage を略したものということをご存知ですか?日本語に直訳すると「慣習による結婚」ということで、政府や教会に正式に結婚の届けは出していないけど、届けを出していないという以外の部分は結婚しているのと同じということです。つまり、カップルの関係を客観的に見た場合、実際に結婚しているカップルと、コモンローマリッジのカップルとは、結婚証明書の提出さえ求めなければ、違いはない、ということです。
ちなみに、common-law関係を結ぶと、簡単に別れることはできません。「Statutory Declaration of Common-law Union」という書類を作成した人(公証人)に再度会って、「Statutory Declaration of Common-law Unionの破棄」という手続きを行わなくてはいけません。そして、財産分与も。お友達の方の状況は分からないですが、別れるのは簡単ではないですよ〜
お尋ねしたいのですが、レス3さんがおっしゃるように
>ちなみに、common-law関係を結ぶと、簡単に別れることはできません。「Statutory Declaration of Common-law Union」という書類を作成した人(公証人)に再度会って、「Statutory Declaration of Common-law Unionの破棄」という手続きを行わなくてはいけません。そして、財産分与も。お友達の方の状況は分からないですが、別れるのは簡単ではないですよ〜
ちなみに私達はStatutory Declaration of Common-law Unionを提出していないので(移民申請時も絶対提出ではなかったはずです)、別れようと思えばすぐ別れられます。でも子供がいれば扶養義務は発生するだろうし、私も出るところに出れば慰謝料などなんらかの権利はあるかもしれませんが、その気は無いので調べてません。生活費は彼が全部出して、財産も保険もお互いの名義になってます。
When you live with someone for more than a year (?) or is it two? You can declare that you are in a common-law relationship with someone.
That way you are treated as "husband and wife" by the government so that you can claim benefits and so on..... and you can also sponsor your partner’s permanent Res. Status.. etc.
without having to get married..... some people do it for tax purpose too...