jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.507
Money Orderは日本語で何?
by 無回答 from 日本 2005/06/27 14:16:06

カナダ以外の国に留学したので、無犯罪証明を取り寄せるのにmoney orderかcheckでの支払いが必要です。
Money orderを辞書で訳すと郵便為替でした。郵便局で支払いをしたら日本でも手数料を払ったのに警察署から必要書類が送り返され、よくみると現地で換金をした銀行が手数料分差し引いて警察署に支払いをしていました。

不足分をまた支払いする必要があるのですが、郵便局でなくmoney orderは銀行で手続き出来るよ、と彼が言うのですが郵便為替は銀行では出来ないと思いますが日本語でなんと言えばいいのでしょう。
一回、電話でマネーオーダーを作りたいと言ってみたらはあ?と言われてしまいました。
説明すると海外送金の方法をdemand draft(送金小切手)というのの説明をされ、それであっている気はするのですが、よくわかりません。
分かる方いらっしゃったら教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/06/27 14:29:11

国によって、金融用語は同じ英語を使っても違いますし、習慣も違います。カナダ以外の国は世界中に200カ国近くあります。  
Res.2 by 無回答 from 日本 2005/06/27 14:46:48

留学先はオーストラリアですが、マネーオーダーと言って理解出来なかったのは、日本の銀行です。マネーオーダーの日本語訳が知りたいです。  
Res.3 by 無回答 from トロント 2005/06/27 15:38:11

それは私もわかりませんが・・・そういえば結構難しいですね。
思い切って、日本語サービスのある海外の銀行に問い合わせてみては?
確か、バンクーバーのtd canada trustに日本語サービスがあったと思います。もしかしたらCiti Bankもアメリカ系だったからわかるかもしれませんね。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/06/27 18:18:02

為替証書  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/06/27 21:31:27

送金為替  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network