戸籍謄本の翻訳 自分で?大使館?
by
ミケ
from
バンクーバー 2007/07/25 09:54:58
先日、日本でカナダ人の旦那と入籍し、2人の名前が載っている戸籍謄本を持って帰ってきました。
みなさんはどのようにして戸籍謄本を翻訳しましたか?
大使館で翻訳してもらった方が確実ですかね?
自分で翻訳する際はどのような形式で皆さん書かれましたか?
その後、大使館でスタンプなどをもらったりしないといけないのでしょうか?
提出書類の中で出生証明書とあったのですが、これは戸籍謄本とは別の物でしょうか?戸籍謄本は出生証明書の代わりになりますか?
すごく基本的な質問ですいません。
|