jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.460
翻訳証明について教えてください
by sachiko from バンクーバー 2005/06/18 23:26:23

これからファミリークラスで移民を申請しようと思っています。準備するものの中に、戸籍謄本を英訳してから翻訳証明を取るというものがありますが、英訳はどこか専門的な会社などに依頼して正式に作っていただく必要があるのでしょうか。皆さんはどんな形で英訳にして翻訳証明を取りましたか??

Res.1 by フェリー from 日本 2005/06/19 18:18:07

翻訳は自分で作成してかまいません。完成したら大使館で認証をしてもらいます。この際、1枚でも複数でも同じ値段になりますので、1度で済ませるため、必要書類の翻訳を全部済ませてから、まとめて認証してもらうのがよいでしょう。

戸籍謄本のほか、婚姻届受理証明書の翻訳も必要になってくるかと思います。参考までにリンクをつけておきます。

http://www.patanouchi.com/usvisa/details/translate.html
http://japan.usembassy.gov/j/acs/tacsj-marriage.html  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/06/19 18:41:40

私は日本領事館で取りました。戸籍を持って行くと1週間で翻訳して貰えますし、証明もしてくれているのでとても簡単でした。  
Res.3 by フェリー from 日本 2005/06/19 18:46:18

すみません、日本での場合を書いてしまいました。
トピ主さんはすでにバンクーバーですよね。そうするとRes2さんの日本領事館がよろしいかと思います。  
Res.4 by sachiko from バンクーバー 2005/06/22 12:15:23

フェリーさん返信どうもありがとうございます!
リンクを参考にして申請を進めて行こうと思います!!  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network