jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4468
戸籍謄本翻訳、自分でした人
by 無回答 from 無回答 2007/04/16 16:49:30

コモンロー国外申請をするにあたって、戸籍謄本翻訳をご自身もしくは、友人等にしてもらった方いますか?過去ログを見ると最近は大使館や専門家にして貰う人が多いようで、現在は法的立場(?)の無い人の翻訳は受け付けないと言うような、レスも見たんですが、そうなんでしょうか?

Res.1 by ムカイトウ from 無回答 2007/04/16 16:59:11

自分で領事館に問い合わせましょう。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/04/16 18:18:08

自分で翻訳しました。が、認証印は日本の市役所でもらいました。
なので市役所発行の英語の謄本って事になっています(値段も謄本代300円のみ)。
それでつい最近移民できました。

でも、カナダに居るのなら・・・・自分の管轄の市役所には行けませんよね・・・。  
Res.3 by 無回答 from トロント 2007/04/16 19:10:01

領事館は翻訳の認証はしてくれますが、翻訳は自分で用意しなければなりません。  
Res.4 by 無回答 from 日本 2007/04/17 07:19:52

私は自分で翻訳して、認証等受けないままそのまま送りましたが、無事移民になれましたよ。役立ったかは分かりませんが、一応友人の名前と住所を翻訳者ということで借りて、その友人のサインをつけました。去年の8月に送付しましたが、これでOKでした。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/17 08:07:02

認証受けなくて無事審査が通った方もいらっしゃるのですね。
私は自分で時間をかけて翻訳し、日本のカナダ大使館に予約をとって、わざわざ出向いて、高いお金(確か5千円くらい?)払って認証に行きましたが、大使館では内容はチェックしてくれません。びっくりしました。嘘偽りはないですね?みたいな質問されて、会計して終わりです。無事移民になれましたが。  
Res.6 by のの from 無回答 2007/04/17 13:38:39

私自分でしました。かなり適当でいい加減だったと思います。あれは大丈夫なのかな???今はまだ移民してませんが申請中で一回手紙でアドレスヒストリーが抜けてるからもう一度これを送ってくれっていわれましたが何も後は言われてません。しかもちゃんと前に送ったのに言われました。今はワークビザが出ました。また後で言われるのかも知れませんが今のところ大丈夫です。でも、ちょっとしたことで待たされたりするのできちんとしたほうがいいんでしょうね....  
Res.7 by 無回答 from 日本 2007/04/18 01:08:54

私も自分で翻訳をし、カナダ大使館で認証を受け、送付しました。
ところが、追加書類としてOriginal Registryを再度必要といわれ、マニラに既に提出していることを告げたのですが、もう一度送れといわれました。
自分で翻訳したからかどうかわかりませんが、今回はプロの方にお願いしてそれを送付しました。結果はまだわかりませんが・・・  
Res.8 by 無回答 from 日本 2007/04/18 05:14:17

Res4です。
実は私も最終プロセス段階で、追加書類として戸籍謄本をリクエストされました。その際はやはり自分で翻訳し、認証もないものを送ったためかと心配したのですが、結局マニラから主人に直接電話があり、
『戸籍謄本? あ〜、ここにあるから送んなくていいよぉ〜』と言われたそうです。。。 最近よく、送っているのに戸籍謄本をリクエストしてくるようですが、私が受けた印象からして、誰が翻訳しているとか、認証があるかとかを気にしているようではない気がします。
追加リクエストは私にきているのに、電話は直接主人に。。。という点からしても、もしかしたら二人の関係(夫婦としてうまくコミュニケーションがとれているのか)とかを伺うためかなぁという気もしますが。。。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2007/04/20 08:02:06

私は戸籍抄本を自分で訳してそのまま送りました。少しでもお金を使いたくなかったので。。。

追加書類もなく全てスムーズに行き問題はありませんでしたよぉ(^^)  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network