jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4305
英文の職歴証明、上司からのReference letter
by ck from バンクーバー 2007/03/21 22:59:18

こんにちは

どなたか協力してくれる方いたら助けてください!

ワークビザ申請の為に英文での職歴証明と、元上司からのReference letterをとろうとして、元の日本の会社に連絡したのですが、

フォーマットもないし、どうやって書いたらいいか分からないので
そっちで書いて送ってくれたら内容みてサインする・・と。

なんかいいサンプルや、これ参考にしていいよ!っていう物ありませんか?検索しながら、英語に悪戦苦闘しながら作ってるんですけど、なんか参考にさせてもらうものがあればいいと思って・・どなたか親切な人がいたら協力してください・・お願いします。

Res.1 by 通りすがり from 無回答 2007/03/21 23:40:18

自分も同じ状況でした。
結局、日本語で書いていただいたのをライセンスを持った翻訳者に翻訳させて送りました。

推薦状の内容は
1)就職期間
2)年収
3)業務内容
4)その他(仕事能力、人柄など)
5)会社名、住所、電話番号

推薦状を書いた人の名刺と、会社専用のレター用紙か会社のスタンプを使うということが求められていたと思います。

名刺が日本語で書かれている場合は必ず英語に直さないといけないとのこと。翻訳する場合は、必ずライセンスを持った翻訳者にさせないと無効になるそうですよ。  
Res.2 by ck from バンクーバー 2007/03/22 15:47:18

通りすがりさん

貴重な情報ありがとうございます!

名刺も日本語の場合はちゃんとした翻訳者にさせないといけないのですね・・厳しい。私はカナダにいて、元上司は日本なので、やりとりが非常に大変です・・・しかもよく分かってくれないし 泣。

ぜひ参考にさせて頂きます!ありがとうございました!  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network