jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.4144
パスポートリクエストの後にこんなんありですか???
by
N
from
バンクーバー
2007/03/01 16:37:41
やっと先月初めにパスポートリクエストが来て送ったのですが、今日手紙が届き、「もっとくわしくスポンサーとの知り合った経過や、写真、ファミリーレジストリーなど送れ」とのこと。もうビザが付けられ戻ってくるかなと思ってたのに、いまさらスポンサーの確認なんてありえますか??もう去年に結婚式の写真などは送ってるのに。。。ファミリーレジストリーとは何のことでしょうか・・・・。。あとこういうことってあるのでしょうか???
どなたか情報いただけたらと思います。なきそうです。。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2007/03/01 17:05:18
>ファミリーレジストリーとは何のことでしょうか
戸籍のことではないでしょうか。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2007/03/01 18:18:46
マニラでプロセスですか?
マニラは審査前にパスポートリクエストがあります。
なのでリクエスト後に追加書類は普通にありますよ。
Res.3
by
N
from
バンクーバー
2007/03/01 22:06:40
マニラです。戸籍から、マリッジサティフィケートも、バースサティフィケートも別で翻訳して送りました。親がだれでなどなども書かれてるし、一体どうしてなんでしょう・・・。写真だって結婚式のもおくったし、また結婚式のを送れとか。。もうわけがわからないです。あまりにもくやしくて泣いてしまいました。追加の書類がもうこれで3度目です。毎回領事館に行って、準備してって・・・一体なにが必要なのかもわからないです。。。。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2007/03/01 22:26:10
お気持ちお察ししますが、Nさん、申請自体が却下されないだけでもいいと思いますよ。
追加書類が、2回3回あっても、最終的に移民できるならいいじゃないですか。
私なんか、追加書類一回目で、即効その日に却下でしたからね。
また、今年申請しなおしてますけど。
なので、気ながーにお待ちになって。
Res.5
by
けい(登録済)
from
バンクーバー
2007/03/02 00:00:14
前の方がおっしゃっているように、マニラならパスポートリクエストのあと追加書類の要求が来るのは普通ですし、最悪、インタビューや却下もありえます。お気持ちはわかりますが、せっかくここまで頑張ったのですから、もう少し頑張ってみましょう。
おそらく婚姻関係が証明し切れていないのだと思います。戸籍謄本を要求するのも、親が誰かではなく、婚姻関係がまだ続いているかの確認ではないでしょうか。
ちょっと思ったのですが、ファミリーレジストリを要求されているのなら、出生証明書や結婚証明書ではなく、戸籍謄本(抄本)の翻訳を送る必要があるのではないでしょうか。英文の出生証明書を「戸籍謄本の翻訳」としている書き込みをよく見かけますが、出生証明書は戸籍謄本をもとに作成されたまったく別の書類であって、戸籍謄本の翻訳ではありません。新しく戸籍謄本(抄本)を取り直して、翻訳して送られてはいかがですか。
スポンサーとの関係の説明も簡単すぎるのでは。2ページくらいの量で、知り合って付き合い初めてから、親に紹介して結婚し、今どういう生活をしているのか、家計はどのようにしているのか、レポートを書くつもりで書いてみられては。
親御さんや上司、友達からのレター、ジョイントアカウント、ご主人の会社のベネフィット等々、コモンローと同じくらいの証拠をできる限り出されたほうがいいと思います。
少し送付が遅くなっても、時間をかけて用意したほうがいいですよ。却下されると余計に時間がかかります。
あと今回の追加書類に間に合うかどうかわかりませんが、CAIPSを取ることをお勧めします。おそらく婚姻関係の証明に問題があるのだと思いますが、オフィサーの見解を読めば、何が足りないのかが明らかになることがあります。
Res.6
by
mare
from
日本
2007/03/02 06:00:34
無回答さん、ファミリ―クラスで2回目の申請中なのですか? 追加書類の後、即却下とは恐ろしい。私ももうすぐ申請予定なので自分の事の様に気がかりでです。婚姻関係を証明し、何としても認めてもらわないとだめなんですね。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2007/03/02 07:30:23
私は国内申請コモンローだったので状況は違うんですけど心配で出てきました。
英文の出生証明がどのように記載されているのか見たことないんですけど戸籍抄本を訳した時に(子供の国籍取得時)同じA4サイズの紙に仕切りも段落も同じような大きさで作成しました。(並べた時に同じように英文と日本文の違いはありますが)
日本のカナダ大使館でだんなが「パーフェクト!とっても分りやすくっていいわ!」と言われたらしいです(勿論、日本文が読めないであろう担当者に)
訳すもの全てにおいて同じ形式でを心がけました。
なので見やすく分りやすく作成するといいと思います。
あと私も追加書類がありましたが…
ガイドに必要であろうものの一覧がありますよね?その中で初回に送らなかった物全て必要と追加書類に書かれていました。
私は例としてあげているだけで全て必要だとは思わなかったのでびっくりしました。
でも用意できないものも多かった訳で(生命保険の受け取りとか)できる限り多く用意しましたが用意できないものはその理由と今後いついつ位までにこうしていくつもりですと手紙を添えました。
例えば、生命保険や家の共同名義は存在しないので用意出来ませんが旦那の仕事が落ち着き次第、家を買う予定です。その際は勿論共同名義にする予定ですし生命保険の受け取りも各人にします。などなど…
上記のように用意できなかったものもあるので家族知人からの手紙を追加で4通作成しました(実際、私の両親の手紙などは私がタイプして内容を読み上げてサインだけ両親にしてもらった)。
初回に確か3通送っています。
全ての手紙に共通しているのは
・関係(伯母とかいついつからの友人とか)
・いつ初めて(私たち二人に)会ったか
・その後どの位の頻度で会っているか
です。
最後に他に何か質問があればいつでも答えますので連絡くださいと
住所、電話、Eメールなどを添えてもらってます(実際かかってきてませんが)
仕事で書類整理をする時のように分りやすく、簡潔に!をモットーに進めました。
トピ主さんももう少しだと思います。
頑張って下さい。
Res.8
by
MH
from
バンクーバー
2007/03/02 14:03:45
わたしも今日、
Additional proof of your relationship with your sponsor.
とかいた手手紙がきました。。
申請時に、たくさんの写真と手紙などなどを送ったのですが、
他に何を送ればいいのでしょうか??
もう一回同じ写真などを送っても意味ないですよね?
しかも「1ヶ月以内に提出してくださいって」書いてあるのですが、
すでに手紙がががれたであろう日から1ヶ月半たってます。
Res.9
by
無回答
from
日本
2007/03/04 04:51:22
年内に申請手続きを始めるものですが、なんだかこのスレを
読んでいて恐ろしくなってきました・・・・^^;
本当に大変なんだなぁと・・・・
他のレスで最近目にしたんですが、今年から申請がかなり厳しくなってるようですね。本当なんですね・・・・
はぁ〜って感じですけど、ポジティブシンキングで明るく乗り切る
しかないですね。 皆さん頑張りましょうね!
すみません、くだらない事書いてしまって・・横でした。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2007/03/04 05:11:23
たったの1年間同棲して申請とか、出会ってまもなく結婚して申請とか、そういう人達が多いからでは??
ここのコーナーを見てると、コモンローで申請している、又はその予定の人達って同棲期間短いですよね。
Res.11
by
こな
from
日本
2007/03/05 08:27:17
レス10番さんが言っている様に、知り合って間もなく結婚する人が多いのが、審査が厳しくなっている要因なのでしょうか。カナダで結婚して申請している人の場合は戸籍謄本のリクエストってあまりこ来てないみたいですね。それだと戸籍上は独身を維持しやすいですよね。戸籍自体をチェックされないから。しかしマニラからは言ってくる事が多々有るようで。担当者によっても違うみたいですが。(戸籍で婚姻の事実を確認してるのか)日本で婚姻して届け済なら問題ないですが、そうでない場合でも、これからは結婚後きちんと届けといた方がいいのかも。? どうでしょう? 前に追加書類で戸籍謄本のオリジナルをリクエストされた方がいましたが、CICの方で日本語が読める人でチェックでもするのかと疑問に思いました。
Res.12
by
こな
from
日本
2007/03/05 08:31:05
ごめんなさい、上のそうでない場合というのは、カナダやその他海外で結婚した場合という事です。
Res.13
by
けい(登録済)
from
バンクーバー
2007/03/05 10:21:22
偽装結婚が多いとカナダ政府は考えているんでしょう。CICにも偽装結婚について取り上げたページ(
http://www.cic.gc.ca/english/facts/marriage.html
)がありますが、これが公開された昨年10月あたりから、非常に厳しくなった感じがします。それでも日本人はほとんどがインタビュー免除ですから、まだ信頼されているのでしょう。
交際期間の長さは、好印象を与える1つの要素ではありますが、長いからといって安心することもできませんし、短いから必ずしも偽装と判断されるわけではないです。
日本への届出はしたほうがいいでしょうね。日本国民としての義務でもあるし、「戸籍上は独身を維持しやすい」と考えること自体、結婚にコミットしていないと判断されてもしょうがないのではないでしょうか。マニラのオフィサーは、そのあたりはよく理解していると思いますよ。
Res.14
by
こな
from
日本
2007/03/05 20:52:16
書き方が良くなかったかな。戸籍上は独身を維持しやすい。と言うより、だから戸籍上は独身のままの人が多い。という事を言いたかったのです。(日本国外で結婚して生活している人の場合ですよ。)ただ現地の領事館に届け出するのを知らなかったとか、うっかり届け出はまだだったと言う人もいますが。
私自身は戸籍にこだわらないし、戸籍上独身を維持しようとも思ってないですよ。
Res.15
by
けい(登録済)
from
バンクーバー
2007/03/05 21:37:17
いやいや、こなさんがそうだとは私も思ってないです。
あくまで一般的な話です。
カナダへの道(移民申請)トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ