jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3761
翻訳出来る所
by 無回答 from バンクーバー 2007/01/09 08:06:12

もうすぐコモンローにて移民申請する予定です。
来月で丁度1年の同棲を迎えるのですが、4月に父が亡くなり日本へ約2ヶ月間、そして8月に法事で約2週間日本へ帰りました。

そうなると、基本的には8月から同棲のカウントのし直しとなるのでしょうが、そうなると、また先が長いので、父の死亡証明を添付してみようと思っています。

そこで、死亡証明を翻訳してくれる所を探しています。どなたかご存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい。

Res.1 by みぃ from バンクーバー 2007/01/09 09:58:13

A&E Communicationというところはどうでしょうか?
私も以前、同じような書類の翻訳を頼んだことがあります。
ここでは電話番号は載せられないので
私にメールをくださるか?
電話帳で調べてみてください。
場所はW.6thあたりだったと思います。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network