jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3434
公証についておしえてください
by ねこ from トロント 2006/11/24 06:07:36

Skilled WorkerでBaffaloから申請予定で、準備中です。
Appendix AのChecklistを見ながら、書類をそろえているの
ですが、ここの掲示板でみなさんが公証(Notarization)について
お話しているのを見て、気になったので、質問させてください。

checklistのなかで公証するように書いてあるのは、work experience
の箇所の、現在と過去の雇用者からのcontract(レター?)と
educationの箇所のprofessional qualifications certificatesのみ
ですよね。
雇用者からのレターについては、

notarized employment contracts from your present and past employers, accompanied by an English or French translation

とありますが、これは最初から英語で書いてもらったものであって
も公証が必要なのでしょうか?それとも日本語だった場合に、翻訳をつけて公証したものを出せ、ってことでしょうか?

みなさんはどうされましたか?
ほかにこれ以外の書類も公証してもらいましたか。
体験談を聞かせてください。

Res.1 by 無回答 from オタワ 2006/11/28 06:47:29

質問の一つ目は、ワークを申請したことが無いので何も書けないのですが、2つ目の質問について投稿します。

Notarized employment contractというのは、
日本語で書かれたオリジナルをコピーし、それを公証してもらった物。
そして、上のものに英語かフランス語での訳文書を付ける、ということだと思いますよ。  
Res.2 by 無回答 from オタワ 2006/11/28 06:49:11

付け忘れましたが、
元々のEmploymentContractが英文か仏文であれば、それを公証してもらうということでしょう。  
Res.3 by けい(登録済) from バンクーバー 2006/11/28 10:20:27

私は全部certifyしない普通のphotocopyで出しました。
問題なく通りました。

過去ログです。ご参考まで。
http://bbs.jpcanada.com/topic_dtl.php?bbs=5&msgid=3149&sort=0&ntopic=1
http://bbs.jpcanada.com/topic_dtl.php?bbs=5&msgid=3386&sort=0&ntopic=1  
Res.4 by ねこ from トロント 2006/11/28 17:24:26

普通のコピーで大丈夫なんですね。
ありがとうございました。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network