2005年に福岡県で入籍した際にかかった費用は、
婚姻具備証明書をカナダ総領事館で取ったときに4500円、入籍した後に、婚姻受理証明書を和訳に対してのカナダ総領事館での公証を取ったときに私はプロの翻訳屋さんにお願いしました。
(Samurai Translation)
http://www.translators.jp/english/welcome.html
Certified Translatorによる翻訳と福岡市にあるカナダ領事館へ出向いて公証を取りにいく全ての代行をお願いして12000円くらいだったと思います。この会社は福岡市内です。
この訳は、プロの翻訳屋でなくてもいいのですが、
①家族以外の第三者で日本語と英語をよく理解する人による翻訳
②その翻訳をした第三者がカナダ領事館へ出向き、この翻訳が正しいということを宣誓する署名をカナダ領事の前でして、カナダ領事の署名も受けてから公証が押される。
とのことでした。
入籍の前後とても忙しくて帰国までにも時間なかったので、プロの方に代行をお願いしました。
婚姻具備証明書は、福岡カナダ総領事館にカナダからE-mailでアポイントメントをとった(必須)後に、確かWorkドキュメントかなにかで領事館が送ってくださったような気がします。和訳に関する費用はかからなくてサンプル文のブランクに名前などを入れただけだと思います。
私が日本で籍を入れた理由は、カナダへ戻ってくる時に結婚の証明になるものがあったので彼と一緒に空港での入国審査を受けることができるということでした。それと、オンタリオでは数ヶ月かかることのあるMarriage certificateが、移民申請のためにできればすぐ必要だったからです。
無回答さんには必要のない部分なので、その4500円、と入籍後に取り寄せる戸籍謄本450円と、必要であれば帰ってきてからゆっくりとその謄本を元に日本の領事館で英文のMarriageCeritificateを発行してもらうとして$14だったと思います。
ちょっとお得ですかね・・・?
参考になるとよいのですが。