jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2150
コモンロー証明の翻訳について
by R from トロント 2006/05/20 18:26:55

コモンロー証明についてです。親からの手紙などを添える場合翻訳は、自分でして送ってもちゃんと証明の一部として見てくれるでしょうか?それとも誰かにきちんと翻訳してもらうべきでしょうか?彼には一応見てもらいますが。
 
 どなたか手紙等を送られた方教えていただけませんか?

Res.1 by けい from バンクーバー 2006/05/24 08:14:05

私は翻訳会社に依頼しました。
第三者に依頼するのは英語が正しく書けるかどうかではなく、自分の都合のいいように改ざんして翻訳していないということを示すためです。コモンローの場合、手紙は周囲が2人を夫婦として扱ってることを示す重要な証拠ですし、公文書と違って偽造、改ざんが容易なので慎重に扱った方がいいと思います。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network