jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1636
戸籍謄本の英訳について
by ベガス from 日本 2006/02/21 07:07:05

以前こちらで戸籍謄本の英訳を市役所でもらったというかたがいらしたのですが、皆さんも市役所でもらってるのでしょうか?

Res.1 by from 日本 2006/02/21 13:26:42

このトピは過去にたくさん出ています。みなさん親切にご返答してくださっているので、過去のトピを参考になされてはどうでしょう?今年に入ってから書かれている日にちが近いものは、No.1526もそうですね。  
Res.2 by バナナ from カナダ 2006/02/22 20:36:01

英訳をもらったというよりも、戸籍謄本を英語で発行してもらったのです。そうすると、もちろん、市役所から発行されたものですから、公証の必要がなくなるわけです。  
Res.3 by けい from バンクーバー 2006/02/22 23:21:47

市・区によって違うので、ご在住の市の市役所に直接尋ねた方がいいと思いますよ。私は東京ですが、うちの区では英文は発行していないといわれました。  
Res.4 by pon from 日本 2006/02/23 07:34:23

バナナさん、

英文の戸籍謄本を発行してもらったそうですが、差し障りがなければどこの市町村か教えていただけますか?
私の住む役所に「×××市が、実際に英文の戸籍謄本を発行してるんです。改善してください!」と具体的に指摘して、今だめでも今後英文発行できるように要求したいと考えています。

よろしく!  
Res.5 by バナナ from カナダ 2006/02/23 19:34:08

 そうですね、言ってみるのはいいかもしれません。私は神戸市です。担当の方はかなり苦労してたみたいですが(英訳は雛形があったようですが、住所等の読み方に苦労しておられました。←結婚前の戸籍は京都だったので)  
Res.6 by pon from 日本 2006/02/24 14:52:15

バナナさん、ありがとう。

役所に聞いてみるときに、神戸の進んだサービスを見習うように要求してみます。

 
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network