jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1320
出生証明書の送付について
by 無回答 from バンクーバー 2005/12/12 18:42:51

先日、日本領事館に行って、英語に翻訳された出生証明書を受け取って来たのですが、ホッチキスでとまっている戸籍謄本の原本は一緒に送るべきなのでしょうか?どなたか教えて頂けますか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/12/12 19:10:04

当たり前でしょ。そのためにホチキスで止めてあるんだから。  
Res.2 by 申請予定者 from バンクーバー 2005/12/13 12:04:31

私は、戸籍謄本の提出は必要ないと考えていました。出生証明書もコピーで良いと判断しています。なので上記のコメントに驚きました。どちらが正しいのかお分かりの方、教えて下さい。  
Res.3 by 無回答 from トロント 2005/12/13 12:20:01

トロント領事館では、戸籍謄本の原本を提出して出生証明書の発行を頼むと、謄本は帰ってきませんでした。
よって、移民申請には戸籍謄本(抄本)の原稿は送らずに、発行してもらった出生証明書のコピーを送りました。
追加書類なしで永住権取れましたよ。  
Res.4 by クリスマスまでに! from バンクーバー 2005/12/13 12:33:57

Res.1さんの意見で「ええっ!」と驚き、
Res.3さんの返事で「ほっ」としました。そうですよね!チェックリストにはコピーを提出ってなってるし、ホチキス止めも何も、英文訳の出生証明書をコピーして送れば良いんですよね!  
Res.5 by 無回答 from モントリオール 2005/12/13 12:40:21

書類を審査する人によって、まちまちですから、「コピーではなく日本語の原本が必要!」って思う担当の人に当たってしまった場合、また、書類提出の間だけ、審査期間がのびてしまいます。少しでも、必要かなって思ったらすべて送ってしまうのが、審査を早めるコツです。必要なかった書類は、移民審査が終わった後郵送で送られてきますよ。  
Res.6 by コピーでOK from バンクーバー 2005/12/13 21:31:45

 「必要なかった書類は、移民審査が終わった後郵送で送られてきますよ。 」は、それも審査する人によりけりですよね。基本的に返送しませんという風に申請書の手引きに書かれていたような。
  上の人が言うように、追加提出を求められて、審査期間が延びるなんてあるんでしょうか?トロントでは、日本語の謄本は返してくれないとなっているし、チェックシートにはコピーで提出する物の欄に出生証明書は入っています。かかれているとおりにするのが一番なのでは?
 日本語の戸籍謄本などつけたって意味がないでしょう。(日本語と翻訳された物を照らし合わせるとでも??ないない)  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network