jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1184
戸籍の訳仕方について教えてください
by 困ってます from バンクーバー 2005/11/14 19:21:22

今戸籍を日本語から英語に訳してるのですがどう訳してよいのか分かりません。もしこの単語が分かる方がおられましたら教えてください

1、受理者
2.氏変更の事由
3.戸籍法
4.従前戸籍
5.身分事項

以上5つです
宜しくお願いします

Res.1 by NNN from 日本 2005/11/18 15:47:58

申請用の書類で必要な書類は、政府の公認の翻訳家の翻訳と翻訳家の証明書の添付がないといけないはずですが...?調べたほうがいいですよ。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/18 21:06:30

日本領事館で確か14ドルくらいでできましたよ。
あと1週間くらいでした。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/18 23:29:19

レス2さんに質問ですが
自分で訳して持って行った場合14$
大使館で訳してもらうと51$で良いんですよね?
 
Res.4 by トロントは from トロント 2005/11/19 07:27:29

トロントは訳してなんかくれないよ。51ドルだよ。出生証明書にするのは15ドル。レートが変わったから1〜2ドル違うのかなぁ、今は・・・
でも訳してくれて51ドルって、バンクーバーはいいねぇ〜〜〜〜〜?  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/20 00:45:54

>レス3
戸籍謄本、または抄本を持っていってそれを渡して
翻訳をお願いしました。なので自分での翻訳は必要なかったです。
領事館のホームページを覗いてみるといいですよ。  
Res.6 by レス5 from バンクーバー 2005/11/20 00:49:15

ごめんなさい、追記です。
戸籍謄本/抄本を持っていっての翻訳依頼で14ドルでした。
 
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network