jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
カナダ移民・カナダビザ
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.10802
戸籍謄本の翻訳
by
無回答
from
無回答
2021/02/10 00:20:47
12月末に結婚しましたが、まだ、日本側の婚姻届の手続は終えていません。
婚姻届と、同時にファミリークラスでのPR申請も進めようと考えていたので、色々と調べていました。
そこで、PR申請のために、戸籍謄本と改善原戸籍の翻訳が必要とのことで、先に依頼しようと思い、先走ってしまい、
婚姻届を出す前の戸籍謄本と改善原戸籍の翻訳を依頼してしました。
よくよく考えると、翻訳したところで、
そこには夫の情報がありませんし、結婚した事実が記載されていません。
やはり、それはファミリークラスのPR申請には
無効でしょうか?
それとも、カナダ側での結婚はすでに成立しているので、
日本側の記載がなくても大丈夫なのでしょうか?
わかる方がいれば教えていただきたいです
よろしくお願い致します
批判コメントはお控えください
Res.1
by
無回答
from
無回答
2021/02/10 06:59:19
結婚してから1ヶ月後に書類の提出をしましたが戸籍謄本と改製原戸籍に結婚相手の情報はいりません。
結婚した証明はmarriage licenceで証明されます。
Res.2
by
トピ主
from
無回答
2021/02/10 07:18:30
Res1さん、
ほんとですか?!
それが聞けて良かったです!
ご回答ありがとうございます。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2021/02/10 21:30:52
戸籍謄本が必要な理由は、バースサーティフィケートの代わりのようなものなので結婚前でも古すぎなければOkですよ!
Res.4
by
無回答
from
無回答
2021/02/10 21:58:54
5年前くらい前に国外申請しましたが、結婚前の主人の名前が記載されていない戸籍謄本を翻訳してもらって提出しました。
後日、結婚後の主人の名前が載っている戸籍謄本の追加提出するようにメールが来て翻訳して提出しました。
カナダ移民・カナダビザトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ