jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダ移民・カナダビザ
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.10136
戸籍謄本と、改正元戸籍謄本の翻訳について
by JJ from 無回答 2015/10/07 13:01:51

こんにちは、今現在、移民になるために、国外申請を予定しているものです。
提出資料の中に、戸籍謄本と、改正元戸籍謄本の翻訳が必要とありますが、みなさんは、プロの方にお願いして翻訳してもらいましたか?それとも、日本領事館で、翻訳の証明をしてもらえると聞きましたが、自分か他の方に翻訳をしてもらい、その翻訳の証明を領事館でしてもらいましたか?
私は自分が住んでいるところが、領事館とは遠いため、できるだけ領事館まで行かない選択をしたいのですが、そうなると、プロの翻訳者に翻訳をお願いしたほうがいいでしょうか?そうすれば、領事館まで行く必要はないということですよね?

どなたか詳しい方がいましたら、コメントよろしくお願いいたします。



Res.1 by 無回答 from 無回答 2015/10/07 13:09:49

私はネットで翻訳者の証明を出してくれるところに頼んで、
大体一週間くらいで日本から郵送で翻訳書類を送ってくれました。
戸籍はスキャンしたものをネットで送ったので、
全てオンラインでできたのは便利でした。
戸籍謄本と改製原戸籍謄本2つで1万前後でした。(うろ覚え)
CICとしてはカナダの翻訳協会が認定した翻訳者じゃないと
いけないとか書いてあった気がしますが、
日本の日本人の翻訳者でも私の時はOKでした。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2015/10/07 19:58:10

Res.3 by ミッキー from 無回答 2015/10/09 05:05:36

私はカナダ政府認定の翻訳者にお願いしました。
自分の翻訳でも大丈夫だったという方もいたりと色々みたいでしたが、最悪の場合を考えて確実路線でいくことにしました。金額は数万円でした。
カナダ移民・カナダビザトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network