jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダ移民・カナダビザ
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.10124
書類の翻訳
by MIKA from バンクーバー 2015/09/24 20:04:23

こんにちは。 Express Entry(CEC)で移民申請準備をしているものです。
皆さん、戸籍謄本や日本で以前働いていた職場の在職証明の翻訳はどうされていますか?
日本、カナダの翻訳会社に頼まれているのでしょうか? 

よろしくお願いします。

Res.1 by m from 無回答 2015/09/25 14:34:38

こんにちは、
2012年にCECで移民したものです。

戸籍謄本の翻訳は、自分でやって、ダウンタウンにあるバンクーバー総領事館で翻訳証明をしてもらいました。翻訳のフォーマットはインターネットで検索したら色々でてくると思います。

在職証明に関しては、日本の国の機関で働いていたのであれば、翻訳証明をだしてくれますが、一般の会社だったので総領事館では受け付けてもらえませんでした。国家資格は翻訳証明をしてくれました。

ただ、CECの場合、日本での職業とカナダでの職業が違ったので、関係ないということで、日本の職歴の英訳は提出してません。

がんばってください

カナダ移民・カナダビザトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network