jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
仕事・求人@バンクーバー
カナダワーキングホリデーの仕事探し。カナダ永住者・移民の仕事探し。ワーホリ求人など。
「仕事・求人」掲示板では、トピックの本題から外れた投稿は、予告なく削除する場合があります。
Employment Agency・ビザコンサルタントからの投稿は、削除、もしくは掲載費を請求させて頂く場合があります。

新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.70226
canadian white male seeking cute girl
by shirochan from vancouver 2016/06/19 11:17:24

tall 192cm. big 80kg
blonde hair blue eyes
native speaking
44 years old. attractive, friendly, funny
interested in cute young woman for drinks and dinner, dating
go for a drive and you can give me head



Res.1 by 無回答 from 無回答 2016/06/19 13:01:10

gross not every one likes white male
Res.2 by vancouver from 無回答 2016/06/19 13:01:46

wake up man , go find a canadian white female in your age
Res.3 by 無回答 from 無回答 2016/06/19 19:34:10

"go for a drive and you can give me head"?!

Dude, seriously? Wow, you just write like that, huh?
Res.4 by 無回答 from 無回答 2016/06/19 23:12:43

何人の日本女性がgive me head の意味を理解できるでしょうか。
スラングでブロージョブの事です。

ブロージョブの意味すら分からない人も多いでしょうね。

ディナーしてドリンク楽しんでドライブして。。その先に相手が何を要求しているのか。。
まさかこんなトピにメールなんてする人、いない、よね。。。
Res.5 by Res 3 from 無回答 2016/06/20 20:20:48

Ree4 さん、私は Res3で日本人女性ですが、そうですね、
ほかの日本人女性への警告の意味でも
Ree4 さんのように、その部分の意味をちゃんと書くべきでした。

意味がよく分からなくて、返事をしてしまう日本人女性もいるかもしれませんよね。

Ree4 さんは親切だな、と思いました。私も、投稿者への嫌味だけでなく、
日本人女性のことを考えてちゃんとわかりやすく書くべきでした。

日本人女性のみなさん、このとぴ主は、投稿内容を見る限り、
すごく下品で、かなり嫌な奴ですよ。注意してくださいね。
Res.6 by 無回答 from 無回答 2016/06/20 22:28:45

You can give me head って
ありえない!
日本人女性なめすぎ!!
↑上の方に同意。
この投稿者は単に遊び相手を探してるだけです。
Res.7 by 無回答 from 無回答 2016/06/20 23:31:50

きっと白人女性には全く相手にされないんだろうね。だから簡単にヤレる日本人にくる
仕事・求人@バンクーバートップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network