jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
仕事・求人@バンクーバー
人と人との出会いは大切にしたいですよね。仕事、求人に関する情報ならこちらへどうぞ。
「仕事・求人」掲示板では、トピックの本題から外れた投稿は、予告なく削除する場合があります。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.25091
医療通訳ができる方
by S from バンクーバー 2008/08/20 16:32:28

医療通訳ができる方を募集しております。
月に3〜4回ほど一緒に病院に行っていただける方で、1回50ドルで受けて下さる方がいらっしゃいましたらご連絡をください。
病院は婦人科系です。
よろしくお願いします。

Res.1 by まみ from バンクーバー 2008/08/22 18:30:42

未経験ですが宜しいでしょうか?どちらにご連絡させていただければ宜しいでしょうか?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/08/22 21:53:29

日系の新聞や雑誌に広告を出してるプロの方にお願いしてはいかがですか?  
Res.3 by R from バンクーバー 2008/08/23 10:36:44

普通の診察ではそれほど沢山専門用語は使わないと思います。
お医者さんによっては、非常に丁寧に辛抱強く優しく理解してくれようとしてくれる人もいますので、大丈夫ですよ。プロを呼ぶほどではないかと思います。病院内での先生との意思疎通がほどの英語力で十分だと思います。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/08/23 13:31:48

日本で薬剤師をしております、婦人科系の疾患もほぼ周知しております。医療通訳自体は未経験ですが何か少しでもお手伝いできたらと思います  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/08/23 13:51:02

通常、一般の方にもわかるように話するのが医療従事者の義務です。治療の際には、患者がきちんと理解してるかを確認し、理解できてないようなら、理解できるまで説明します。英語自体がまったく理解できない場合は、通常、スタッフ等でその人の母国語を話す人を探し、通訳してくれますよ。
トピさんぜんぜん現れてないけど、大丈夫ですか?  
Res.6 by S from バンクーバー 2008/08/23 19:23:12

トピ主です。
いろいろなご親切なご指摘、ご意見本当にありがとうございます。
ホームドクターのところへの通院でしたら必要ないかとは思ったのですが、今回は人工授精、体外受精専門病院にかかる予定で、そちらで今までの経過や希望、進め方などきちんと理解した上で受診したいと考え、医療通訳の経験のある方を募集させていただきました。
1cycleで3000〜6000ドルほど費用もかかるため、どうしても慎重になってしまっています。
また、バンクーバーで医療通訳をされている方でしたら、いろいろな病院に行かれているでしょうし、不妊治療に詳しい方もいらっしゃると思いました。

募集させていただいた結果、長期間、医療通訳をされている方からご連絡をいただき、そちらの方にお願いすることになりました。
たくさんの投稿、メールをありがとうございました。
感謝しております。  
仕事・求人@バンクーバートップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network