"the bank stating "とは?
by
無回答
from
無回答 2012/11/06 21:41:34
"bank stating"とは何ですか?
You received a letter from the bank stating that your account is $240 overdrawn.という文の中に出てくる"bank starting"の辺りが今ひとつ分かりません。bank statingで名詞なのか?文法も含めてどなたかわかる方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
無回答 2012/11/06 21:55:07
a letter from the bankの内容がthat以下です。
つまりあなたのアカウントから240ドル借越(残高以上に引き出し)されたという手紙を銀行から受け取ったってことです。stateは動詞です。statingをsayingに変えてみたら分かりやすいかも?
Res.2
by
無回答
from
無回答 2012/11/06 22:05:31
とぴ主さん、文章の区切り方が間違ってます
You received a letter from the bank stating that your account is $240 overdrawn
a letter from the bankで一つの名詞です、つまり「銀行からの手紙」
from the bank(銀行から)という修飾節部分を抜いてみるとわかりやすくなります
You received a letter stating that your account is $240 overdrawn
この文章はstating の前につく関係代名詞が抜いてあるのです。
関係代名詞を入れると上記の文章は以下のようになります
You received a letter which is stating that your account is $240 overdrawn
となります
これならわかりますか?
関係代名詞を入れると動詞が多くて文章がすっきりしないので関係代名詞が抜いてあるんです
Res.3
by
無回答
from
無回答 2012/11/06 22:09:32
Res1 さんに補足です。
こう切ってみれば判りやすいと思います。
You received a letter(あなたはレターを受け取りました)
(which is) stating that(そのレターの内容は)
your acount is $240 overdrawn.(あなたの口座は240ドル借り越しになっています)