jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.9798
eat some of = 食べる?食べに行く?
by ringo from 日本 2012/10/04 08:28:21

Eat some of those akami bars (or whatever they're called).


これはアカミバーに食べに行ってねって事でしょうか?
それともアカミバーを食べてねってことでしょうか?

教えてください >.<

Res.1 by 無回答 from 無回答 2012/10/04 11:23:00

アカミバー(何のこと?)を食べなさい、でいいと思われます。

アカミバーに行ってこういうの(文脈がないのでわかりませんが)食べなさい、という意味なら
Eat come of those at Akami Bar.
になります。

Res.2 by 無回答 from 無回答 2012/10/05 22:32:25

推測ですが、たぶんこの文章の前に"akami bar"についていろいろ述べられてて、最後に
「こんな"akami bars"(実際なんて呼ばれてるのかわからないけど)を、ぜひ食べてみてね!」って
感じじゃないでしょうか?
Res.3 by Res 2 from 無回答 2012/10/05 22:37:05

ちなみに"Eat some of"で区切るんじゃなくて、"some of those" がひとまとまりです。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2012/10/06 08:16:36

It sounds more like a suggestion in this context.
(You should) eat some of those akami bars (or whatever they're called).
(Literally) それのいくつかのアカミバーを食べなさい
「そのいくつかのアカミバーを食べた方がいい。」という感じだと思います。





英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network