jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.9708
by Mondayは、Mondayも含みますか
by みちこ from バンクーバー 2012/08/25 12:04:21

図書館などで、本を予約した時に、pick up your books by Monday といわれた場合、いつが最終日ですか。日曜日までにpick up でしょうか。それとも、月曜日も含まれますか。
私が間違っているのかもしれませんが、日本の場合は、月曜日は駄目な気がするのですが、どうでしょうか。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2012/08/25 12:14:58

月曜日も含まれます。

by 12 pm のような時間の場合は、それまで(その前まで)という意味ですが、
by Monday や by next week という言い方では、Monday や next weekも含めてそれまで…ということになります。

第一紛らわしいし、Monday という言葉が出てきていたら、月曜日までは大丈夫です。
(多分、事実上の最終日は火曜日くらいになっているはずです。月曜日の終業時に棚に戻してしまうということはないでしょうから。)
Res.2 by 無回答 from 無回答 2012/08/25 16:57:15

レス1さんのおっしゃる通りです。

そもそも、日曜日は大抵図書館は閉館なのでは??違うのかな?
Res.3 by みちこ from バンクーバー 2012/08/25 17:54:20

トピ主です。レス1さん、2さん、親切に教えてくださってありがとうございます。納得しました。
一つ疑問は、日本で、よく女性達が、「30までに結婚したい」と言って、29歳で、駆け込み婚をする人がいますが、この場合は、29歳で結婚しておきたい、30歳で独身は嫌だと言う事でしょうか。お手数ですが、これはどう解釈すれば、良いか教えていただけますか。これも、英語では、byになるのではないでしょうか。
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2012/08/25 18:18:02

面白い質問ですね。

30までに結婚したい、という場合、30歳の誕生日までということじゃないでしょうか?

誕生日を含むか含まないかは、たった1日なので、そこまで細かいニュアンスで話している人はいないと思いますが、30歳までに結婚したいというときに、by 29 というのは違うような気がします。そういう場合は、before 30 という表現になるのではなないかと思います。
Res.5 by みちこ from バンクーバー 2012/08/25 22:01:09

トピ主です。レス4さん、ありがとうございました。

なるほど、言われてみれば、私も、before 30 が一番しっくり来る気がします。まだまだ直訳してしまうので、もっと意味合いを考えて英語に直せるようにがんばります。
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2012/08/25 22:22:34

I would like to get married by 30 (years old).
I would like to get married before 30 (years old).
I would like to get married before turning into 30 (years old).

いろいろな言い方がありますね。
Res.7 by みちこ from バンクーバー 2012/08/26 10:20:46

素晴らしい!ありがとうございました。

私も色んな表現、言い回しが出来るように、努力します。
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network