jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.9656
Need a help for writing resume!
by A from バンクーバー 2012/08/02 17:20:27

Hello, I am looking for someone who can correct my grammer for my resume.

I believe my oral English level is fine, however, I have no confidence on my writing skill.
Therefore I hope I can ask for your help within this week.
Both Language exchange or tutor are welcome.
If you are willing to help me as tutor, please let me know how much for a lesson.

Thank you for your time and I am hoping to hearing from you soon!



現在こちらで就職活動するにあたり、英文レジュメの添削をしてくださる方を探しています。

なにぶん文法に自信があまりないので、お力添えしていただけたらと思います。
Language Exchange希望の方、Tutorをしてくださる方はメールでぜひご連絡ください。
また、Tutorをしてくださる方はご金額など詳細を記述してくださると助かります。

出来れば今週中にお願いしたいです。どうぞよろしくおねがいします。




【PR】初めての英文レジュメも、ラクラク10分でプロ仕上げ!すぐに使えます。


Res.1 by 恋バナナ from バナナンクーバー 2012/08/03 00:51:42

Aさん、レスメーが、ここに取り込んでください。
(Aさんと色んな会社の名前を代えて。それとも、消して)

Just post the resume here, and change or erase all names to keep it private.

例えば:

Resume of A____
123 Maple Street
Treeville, BC
L0L 0L0

Work History:

2008-2011 ABC Kaisha, Kagoshima, Japan

(Fake company, but real description of work.)

Education:

2003 Imo Daigaku University, Tokyo, Japan
Master's Degree in Slacking, Texting and Gaming


2001 H Daigaku University, Kobe, Japan
Bachelor of "Biiru Nomi" with a minor in "Sukaato Mekuri"

Tip:

Resume grammar is different from normal English, because you write a lot of sentences that do not have a subject. (Like Japanese). This is because the subject is usually "I".

2008-2011 ABC Kaisha, Kagoshima, Japan

Responsibilities included drinking with boss at the nearby izakaya five nights a week, filing lengthy reports, attending numerous meetings, and gossiping about which coworkers might be sleeping together. Produced numerous photocopies, at various magnification factors, collation and binding styles, both black and white as well as colour.


We do not have to say "My responsibilities" or "I produced". The subject is understood, similarly to Japanese. If you do not omit the subject, you end up with every sentence starting with "I" or "My" which looks egotistical.

Actually this is not really a special form of English, because in ordinary English we can omit subjects. For example, this is perfectly good:

"Woke up this morning at, like, 9:30. Made some eggs for breakfast. Then showered, dressed and hit the door. Got to work late, and had to listen to shit from the boss, second time in as many weeks."

"Was it Susan who called?" "Yup." "Knew it!" (Instead of "I knew it!")







英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network