jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.959
『我慢する』って何ていうんですか?
by 無回答 from バンクーバー 2005/11/13 12:48:46

我慢する を辞書で調べると、
いくつか出てきます。

endure
ペイシェント
tole...
など

基本的な意味もしくはよく日常的に
使われる「我慢する」は、どの動詞
を使うべくでしょうか

一、タバコを吸うのを我慢した。
二、学校をさぼろうとおもったけど、我慢して出席した。
三、我慢して続けることは、大切なことだ。

僕の場合、どの状況でも「エンジュア」を使ってしまうのですが
ネイティブと話すとき、ちょっと理解してもらえないことがあり
ます。

i endured smoking.
i attended my school with endurance
it is important to keep something with endurance.

↑おかしいですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/13 14:58:36

私はstandを使うけどどうでしょう??カナディアンの友達も前使ってましたが‥  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/13 16:01:28

ご回答ありがとうございます。

stand なんですが、学校では、
can’t stand 〜ing で「〜を我慢できない」
というかんじで習ったのですが、
その反対の意味として、can’t と抜いて
stand だけで「我慢する」ちと使えるんですか?

i have standed smoking for 2 days.
でOKでしょうか?

でも、我慢して〜している
my classes is so boring but i will stand attending.
(i will attend with standing)
これもOKでしょうか?

わかりましたら教えてください。  
Res.3 by from バンクーバー 2005/11/13 16:10:21

我慢の意味はいろいろなので一言で我慢は言い表せないとおもいます。

〔耐え忍ぶこと〕patience, endurance;〔頑張ること〕perseverance;〔自制すること〕self-control

辞書参考例
怒りたいのを我慢した I controlled my anger.
今回だけは我慢してやる I won’t punish you for what you’ve done just this once.
ここが我慢のし所だ This is where your 「patience [perseverance] is needed most.
我慢できる bearable / tolerable
我慢できない痛み unbearable [intolerable] pain
あんな人には我慢できません I cannot 「endure [put up with] a man like that.
お金があまりなかったので昼食はピザで我慢した Since my money was almost gone I had to make do with a piece of Pizza for lunch.

タバコなら自制でもいいかも。
 
Res.4 by 無回答 from 無回答 2005/11/13 20:25:44

トピ主さんがあげている例文はどれも間違っています。 

タバコを「吸うのを我慢した」と言いたいのでしょうが、どちらかというと、「タバコを周りの人が吸っているのを我慢した」という意味合いになってしまっています。

I managed not to smoke for 2 days. 二日間タバコを吸わないでいられたよ。 (吸いたかったけど、努力した、なんとか我慢できたというニュアンス)

I am so sick and tired of school, but I bite my tongue and attend the classes. もう学校には飽き飽きなんだけど、文句言わずに行ってるよ。 bite one’s tongue で文句を言わないで

Perseverance is a virtue. 忍耐は徳目だ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network