jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.95
これってスラングでしょうか?英語得意な方教えて★
by 正座する猿 from バンクーバー 2005/05/10 10:56:17

She is happy with Brian, in love and she should be allowed to enjoy that.Not deal with some freak from the land of fruits and nuts.

ネットを見ていたときの文なのですが、not deal with some freak from the land of fruits and nutsの部分の意味が分かりません。land of fruitsはスラングなのでしょうか?辞書でしらげてもわかりませんでした(涙)どなたか分かる方いますか?良かったら教えて下さい

Res.1 by mukaitou from バンクーバー 2005/05/10 12:00:05

land of fruits and nuts でカリフォルニアのことになります。
カリフォルニア出身の人のことを言ってるのかな?

ただ別の意味で、fruits と nuts はこんな意味もあります。
fruit = ホモ
nuts = 気が狂った

なので、カリフォルニアは「ホモと気が狂った奴のいる土地」と解釈できるので、ジョークになります。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network