jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.93
急いでるので教えてください。<3
by 鞘子 from 無回答 2005/05/10 02:57:37

会ったことにない人を本当に好きだった時があるのですが。
会ったこともない人に恋をしたのはあなただけだよ。のニュアンスですが、どう訳していいのか分からないです。急いでるので教えてください 宜しくお願いします。
you are the only one that I made love those who have not met.

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/05/10 04:22:46

make love =セックスする、と読めるので、
鞘子さんの文ではまずいような気がします。

自然な表現かどうかはさっぱり自信ありませんが、
You are the only one I loved without ever meeting.
はどうでしょう? 意味は通じると思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network