jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.908
前置き
by 無回答 from 無回答 2005/11/04 09:54:34

前置き表現ってカナダ人も日本人みたいによく使ったりするんですか?それともヤボな言い回しは日本人独特のもの??
チナミに「前から聞きたかったんだけど、、、」や「話変わるんだけど」の様なニュアンスってどんな感じの表現になりますか?
日本語ではよく使うのに英語で何て言えばいいのかわからず使ったことがありません。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/04 10:09:23

bTW  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/04 12:17:37

Speaking of which---  そういえば、、、(話題は完全にかわるかえけではないけど、会話にでてきたことに関係するちがう話題になるとき。たとえば、習い事という話をしているときに陶芸、水泳、クラフト、、、ときて、そいうえばクラフトのお店はどこがいい?というかんじ。)
Completely changing the topic but---- 話題かえるけど、、、
I’ve meant to ask you---  ずっとききたかったけど、、、

いいまわしとして、きまった使い方じゃないけれど、こんなふうに言い出したりしますよ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network