jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.8680
これってスラング?
by
緑茶
from
無回答
2011/08/25 00:48:12
よくネット上で、
are you down here?と見るのですが、これは”こっちに来るの?”的な意味なのでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2011/08/25 01:31:39
ネット上でAre you down hereですか? どんなシチュエーションか分かります?
スラングでのAre you down?だったらAre you in? Are you up for it?みたいな感じで、うまく日本語にできないんですが乗り気?参加する?行く?みたいな感じだと思います。
それか普通に場所のことだったらhereよりthereを使うことが多いような気がするのですが…。
Res.2
by
緑茶
from
無回答
2011/08/25 02:14:51
お返事ありがとうございます。
その文章は、lunch at XXXX とお店の名前になっており、その後にare you down here?とありました。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ