jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.8669
be coming について
by ??? from 日本 2011/08/20 11:01:57

はじめまして。

私は、現在移民申請中で、日本でビザ待ちの状態です。
先日、カナダの友達から ’いつカナダにくるの?’というメールをもらい、
その表現が、’when will you be coming here?' と、be coming になってました。
よく注意してみると、他のカナダ人の会話でも、’when are you going to be coming to .....?'
と、be coming になっていました。
私は今まで、単純に、’when are you coming?' など、be coming とは使ったことがなかったのですが、
この表現は、文法的にどういうことなのか、もしくはイディオムなのでしょうか?

come で調べてみたのですが、ニュアンス的に、待ちわびているものが到着するとか、そういう感じでしょうか?
どなたか、どういう状況でこういう表現をしたらよいのかなど、教えていただけるとうれしいです。
よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2011/08/20 11:22:09

未来進行形になっているだけでしょ。
Res.2 by ??? from 日本 2011/08/20 11:49:33

さっそくの返信ありがとうございます!!

目からうろこ!!(の表現であってるのか><)でした!!
最近勉強さぼってたので、'grammar in use'読み返します^^
ありがとうございました!
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network