jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.8646
教えてください・・・
by
無回答
from
無回答
2011/08/07 14:09:02
バイクでも Have a safety driving ! って言い方しますか?
もし他の言い方があれば教えていただきたいのですが。
宜しくお願いします。
また「無事を祈ってる」というようなフレーズがありましたら教えてください。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2011/08/07 17:14:21
up
Res.2
by
旦那に聞いてみた
from
バンクーバー
2011/08/07 17:28:31
Have a safe ride!
Have a safe trip home! or I hope you have a safe trip!
でどちらの意味も含まれるそうです。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2011/08/07 22:27:54
"Be safe" でもOKです。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2011/08/07 23:17:37
Res2さんの言われるように、ride を使うのが正しいと思います。
drive というのは、基本的には自動車の運転に使われる言葉ですから。。。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2011/08/07 23:56:36
トピ主です。
ありがとうございます。
場所を加えるとしたら、○○へ・・・というと
Have a safe ride to ○○。でいいのでしょうか?
すみません。初歩的で・・・
Res.6
by
無回答
from
無回答
2011/08/10 07:19:43
Have a safe ride to.... でいいですよ。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2011/08/10 09:54:44
これはバイク仲間の間だけで使われるスラングですが、
keep the rubber side down
直訳ではタイヤを常に下に向けておけ、つまりひっくり返るなという意味ですが、be safeと同様に使われます。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=keep+the+rubber+side+down
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ