jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.863
as long as の使い方について
by Yoshioka from バンクーバー 2005/10/27 21:44:27

You must answer (as long as/ the moment) you are called.
というどちらかを選ぶ問題です。

1.答えはthe momentということですが、as long as の使い方がよく分かりません。「呼ばれたら、返事しなさい。」という風に考えて、as long as=if(?)なので、使えないでしょうか?
2.(できれば、)as long as/as far asの使われる状況、使われない状況を説明していただければ幸いです。

You can borrow my car as long as you fill up the gas tank when you’re finished.
Any sport will do as long as it is interesting.
このようなパターンだとすぐに答えは分かるのですが、You must answer as long as you are called.はなぜ間違いなのか説明できません。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/27 22:03:50

as long as は、「〜する限り」「〜するのであれば」と訳せばわかりやすいと思います。

この「〜」には、常にそうであるという状態が入ります。
二番目の文なら、ガソリンを入れているという状態であれば貸してもらえます。三番目の文なら、面白いという状態のものであれば、どんなスポーツでも良いのです。

ただ、最初の文は、状態ではありません。もし、百歩譲ってこれが条件であったとしたら、あなたは絶え間なく呼びつづけられていて、その呼びかけがひっきりなしに続いてる状態の時に、という意味になり、それに答えなければならないというのは意味的におかしくなります。  
Res.2 by Yoshioka from バンクーバー 2005/10/27 22:12:53

分かりやすい説明ありがとうございました
感謝です☆☆  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2005/10/27 22:13:04

You must answer as long as you are called.
文法的には間違ってません。 でも意味は「呼ばれている間返事をしなければなりません。」となり、そのような状況はありえないと言うことで、the momentの方が正解ですね。

as long as=継続
the moment=瞬間

でどう?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network