jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.8336
「(カナダ)かぶれ」の英訳は?wannabe?
by
カナダかぶれ
from
無回答
2011/04/05 13:43:33
「カナダかぶれ」「アメリカかぶれ」とかの「かぶれ」は、英語で何て言うんでしょう?
ネットで調べると、アメリカかぶれは、Americanizedが出てきますが、これは単に「アメリカ風にアレンジされた」って意味だけですか?それとも、「不自然にアメリカ風」みたいなネガティブな意味も入ります??
同じくネットでは、over-influencedがありましたが、これはどうでしょう?多分直訳だと「影響されすぎて逆におかしくなってる」って意味だと思いますが、これをむしろ「中途半端に影響されてる」みたいな意味でとったりもできます?
また、カナダ人の友達に「かぶれ」の状況を説明して、それに合う表現を聞いたところ、wannabeが良いんじゃないかと言ってましたが、どうでしょう?彼らが日本語の「かぶれ」という言葉を知ってたわけじゃないので、僕の英語の説明が下手でうまく伝わったかわかりませんが、
wannabeは「かぶれ」の直訳じゃないけど、どちらも「かっこつけてるけど、実はなりきれてない」って感じですよね?
wannabeで良いと思いますか?それとももっとしっくりくる言い方があります?
Res.1
by
カナダかぶれ
from
無回答
2011/04/05 13:46:03
あ、show offはどうでしょう?ちょっと違いますか?
Res.2
by
無回答
from
無回答
2011/04/05 13:50:01
show offは、見せびらかすとか自慢するみたいな意味だと思います。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2011/04/05 15:21:02
Banana
Res.4
by
無回答
from
無回答
2011/04/05 17:43:05
私も"banana/whitewashed"、か"trying so hard(to be canadian)"がしっくり来るかなぁと思います。
Res.5
by
無回答
from
日本
2011/04/05 18:56:56
カナダかぶれって言うならトピ主の知り合いのカナダ人が言ったcanadian wannabeが一番いいと思う。最初を他に入れ替えればいろんなことに使える。自分の知り合いのアメリカ人はhispanic wannabeがいて、そう呼ばれてた。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2011/04/05 18:59:55
bananaはかなり差別的な表現なので、使わないほうがいいと思われ。
同じ日本人のことを白人の前でバナナ呼ばわりしてたら、ちょっと軽蔑しますね。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2011/04/05 19:23:15
よく「西洋かぶれ」とか言いますが、この「かぶれ」いうのは、自分が西洋人になりたい wannabe というより、西洋のことなら全部いいと思い込んでしまう、西洋的な考えを崇拝してしまうという部分も大きいと思います。そういう意味では over-influenced は的を射ていると思います。
たとえば、ちょっとフランスに住んだことのある人が、何につけても「フランスではこうするんだよ」とフランスのことを引き合いに出して、フランスの文化のほうが優れているようなことを言い出したら、あいつフランスにかぶれやがって、と言われたりします。
この場合、別に本人がフランス人になりたいというより、フランス文化を無条件に崇拝してしまっているようなイメージです。
ちょっと難しい言葉ですが「xenomania」という言葉があります。意味的にはこれが一番近いと思います。
Xenomania
n. 1. A mania for, or an inordinate attachment to, foreign customs, institutions, manners, fashions, etc.
Res.8
by
カナダかぶれ
from
無回答
2011/04/05 22:17:06
みなさん色々ありがとうございます。
なるほど、canadian wannabe、over-influenced、whitewashed、xenomaniaあたりで、よさそうなのをカナダ人に聞いてみます。
bananaは個人的なイメージとしてはなんかちょっと差別的で、あんまりかなあと。笑
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2011/04/05 22:37:04
>「xenomania」なんてたいていのカナダ人は「は?」みたいになると思いますよ!
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ