jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.8327
私だけでしょうか・・・・・この人の文章が変だと思うのは。
by bunny from 無回答 2011/03/30 23:18:02

知り合いがアメリカ人の男性から受取ったメールなのですが。
意味が分かりません。怒ってるのでしょうか?

I love smart sexy women and seam's Japanese women are that. but defiantly not nice unless broken or payed i could be wrong. dam Cute is to fat for my needs your pretty hot, but most women seam to lie to me about something or another I am sure it is nothing to do with me, Demented well i do like brag but no not actually, heck i had teen girls try to double team me or make some sweet Doe, but I am not really attracted to young adults under18 years of age. and if that your ex is Thomas. and your as nice as you make your self out to be, your splitting hairs not reminding me were we meet before I recall people who yell at me i think if i see them perhaps. and should i be happy you broke your vows, that goes with out you saying much else or in between.

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/30 23:48:21

頭のよくないアメリカ人が酔っ払いながら書いたような感じ?
Res.2 by bunny from 日本 2011/03/30 23:54:46

やはり・・・文法が変なんですね(笑)全体の文章は何を言っているのですか?
Res.3 by エミリー from バンクーバー 2011/03/31 01:43:10

英語もできないくせに、白人というだけで誰とでもやりたがるトピ主
Res.4 by bunny from 日本 2011/03/31 02:01:44

は?知り合いの文章だけど!?てか、それ前にあなたは英語できるのですか?悔しかったら正しい文に訳してみたら?文句言ってるだけで、無理だと思うけど(笑)
Res.5 by くわのけいこ from バンクーバー 2011/03/31 02:56:17

↑負け犬、尻軽女 ブス 性格悪
Res.6 by bunny from 日本 2011/03/31 05:12:07

エミリーさんとくわのけいこ IPアドレス一緒ですよ(笑)
Res.7 by bunny from 日本 2011/03/31 05:12:53

まともな英語出来ない人に限って、意地悪な事言いますよね。このサイトの人って・・・
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/31 10:29:34

文法が変というより、話をしているまま、頭にうかんだまんま、書いたような、口述筆記に近い感じかも?

これを、誰かがスクリプトとして声に出して言ってたら、別に文法についてわざわざ言及するほどのことではなくて、この程度の不可解な文法は結構誰でもやってると思います。

日本語でも、居酒屋なんかで酔っ払って愚痴ってるような人の会話をテープに録音して、文章に書き起こしたら、たぶん文法なんてめちゃくちゃで、言ってることもわけわからないことが多いでしょう。そういう類だと思います。

あとスペルミスは、普段から文章を書いてこなかったネイティブスピーカーのやるスペルミスが多いです(耳に聞こえたまま綴る)。

読んでいて判りにくいのは、ピリオドが必要な場所にピリオドがない部分が多いので、英語に慣れていない人は、次の文章との区切りがわからなくて、全体として混乱しやすいのではないでしょうか。
いずれにせよ、こんな戯言の内容を知る必要もないでしょう。
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network