jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.830
疑問詞のある疑問文の答え方
by MAYUMI from 日本 2005/10/23 23:01:56

①Who wants to go to USA?

ken and I do.

②Who likes Kayoko?

Jim and Kenta do.

では
Who has to do homework by tomorrow?の答え方はなんでしょう??

Mayumi does.
Mayumi has to.
Mayumi must.
Mayumi does.

Please let me know!!

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/10/24 09:01:58

Mayumi is.  
Res.2 by M from バンクーバー 2005/10/24 09:37:23

>Mayumi is.

WRONG ANSWER.



The correct answer would be "Mayumi does."

 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2005/10/24 09:51:39



He is right !
"Mayumi does" ,this is it!  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2005/10/24 10:09:05

>res2
how come is that wrong ans? pleas give me a reason.

i mean "mayumi is (going to)".

 
Res.5 by 無回答 from 無回答 2005/10/24 12:34:04


This guy should be history.
Ain’t know nothing,brother.

 
Res.6 by 無回答 from 無回答 2005/10/24 14:49:54

>res5,
i feel sorry for you "sick puppy", i wasn’t bagging you.
i just want to know the reason why my wrong answer is, i will not your reply at all though. don’t reply me anymore sick puppy, please.
 
Res.7 by 無回答 from 無回答 2005/10/24 15:03:05

間違えだよって言うのは簡単。でもそれに対して理由を付けなければただの中傷。have to で質問されて、gonnaで返す事は日常いくらでもある訳だし。ただお互いの意思疎通をハッキリさせる為には違う動詞を使って返答するならフルセンテンスで答えるべきかなとは思うけどね。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2005/10/24 18:05:01

でも正直Res5の英語はひどいと思う。 この人に答えてもらっても正しい英語とは絶対思えない。 しかもMayumi is. ってのはトピ主さんがあげている答えの中にありませんよ。 この質問の答えは普通Mayumi does. になるでしょう。   
Res.9 by 無回答 from 無回答 2005/10/25 00:18:00

確かにレス5の英語はひどいね。ププッ。  
Res.10 by えっ? from バンクーバー 2005/10/25 02:07:30

res 6 のほうがおかしいんじゃないの?
why my wrong answer is ではなくて、
why my answer is wrong になるのではないのですか。

res 5 は、どこがひどいのですか? 教えてください。  
Res.11 by MAYUMI from 無回答 2005/10/25 07:10:38

トピ主です!!has toは一般動詞だからdoesなのですね。ありがとうございます!!  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2005/10/25 07:41:58

トピ主さん自己解決しているようですが。めでたしめでたしですね。ここで聞くまでもない答えですね。チ〜ン。  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2005/10/25 11:38:44

そうそう、res6の英語がひどいと言いたかったのです。 数字間違いでした失礼。 _(. .)_ ペコリ 

res5の英語は日本人でこういうしゃべり方している人いるんだな・・・とちょっとびっくりしましたが。 私も昔黒人の友達ばかりでfor real とかyou know what I mean? とか何も知らずに頻繁に使っていたので人のことは言えないんだけど・・・。   
Res.14 by Res13さん、質問です。 from バンクーバー 2005/10/25 11:54:13

↑質問です。
私もいつも Do you know what I mean? って、『(私の乏しい英語で)言いたい事、わかってもらえてるかな?』とかというニュアンスで頻繁に使っていました。あまり使わないほうがいい、失礼な表現なんですか?

あと、For real って、友達が言ってました。
どういう意味ですか?
また、どのような時に使うのですか?
この表現も控えた方がいいのでしょうか。

質問ばかりですみませんが、教えて下さい。
よろしくお願いします。
 
Res.15 by 無回答 from 無回答 2005/10/25 14:29:52

Do you know what I mean? も For real も、つかっていけない表現ではないと思います。 ただ、ヒップホップ系の人とかがよく使う感じがします。 私は以前友達に「あなたがfor realって言うのは変!」といわれました(笑) For real って、「本気で」「本当に」という意味なのですが、どちらかというと「マジで」っていうニュアンスですよね。You know what I maan? も言い方によれば「っつーこと。 わかる〜?」っていう感じに聞こえるというか(笑) 

私が言ってることが理解できますか、と聞きたいなら
Does what I just said make sense? と聞くこともできると思います。   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network