jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.82
○○にルーズな・・の言い回し。
by
かたくり子
from
日本
2005/05/07 04:46:36
日本語でいう、「○○にルーズな人」(時間にルーズ、お金にルーズ、など。)”ルーズ”といういいかたににぴったりの表現ってなんですか?ルーズっていう言葉ってそのままこういう意味で使えるんでしょうか?これって以外と日本語的な、ぼんやりした表現かなぁとは思うのですが・。英語として使える場合、どのように使いますか?それとも、英語だともっと直接的な言い方になりますか?どなたか教えてください。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2005/05/07 20:18:16
○○にルーズな人っていうのは
和製英語みたいなもんす
unpunctualが時間にルーズってかんじで使うっすよ
お金の方は今は思いつかないっすね
Res.2
by
Y-san
from
バンクーバー
2005/05/09 02:46:44
金遣いの荒い人ならば、spendthriftという単語があります。辞書を見てみたら「浪費家」となっていました。余談ですが、thriftという言葉は節約という意味です。spendがつくと、逆の意味になってしまうんですね。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2005/05/09 13:42:08
「お金にルーズな性格」として loose character with moneyって、やっぱり変ですか?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ