jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.82
○○にルーズな・・の言い回し。
by かたくり子 from 日本 2005/05/07 04:46:36

日本語でいう、「○○にルーズな人」(時間にルーズ、お金にルーズ、など。)”ルーズ”といういいかたににぴったりの表現ってなんですか?ルーズっていう言葉ってそのままこういう意味で使えるんでしょうか?これって以外と日本語的な、ぼんやりした表現かなぁとは思うのですが・。英語として使える場合、どのように使いますか?それとも、英語だともっと直接的な言い方になりますか?どなたか教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/05/07 20:18:16

○○にルーズな人っていうのは
和製英語みたいなもんす

unpunctualが時間にルーズってかんじで使うっすよ
お金の方は今は思いつかないっすね  
Res.2 by Y-san from バンクーバー 2005/05/09 02:46:44

金遣いの荒い人ならば、spendthriftという単語があります。辞書を見てみたら「浪費家」となっていました。余談ですが、thriftという言葉は節約という意味です。spendがつくと、逆の意味になってしまうんですね。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2005/05/09 13:42:08

「お金にルーズな性格」として loose character with moneyって、やっぱり変ですか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network