jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.8191
●慢性腎不全 Chronic renal failure の発音
by 無回答 from バンクーバー 2011/01/30 07:52:49

慢性腎不全(まんせいじんふぜん、英: Chronic renal failure)と伝えたいのですが、私の発音が悪いせいか、伝わりません。発音を教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2011/01/30 08:26:35

メモで渡したら?
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2011/01/30 08:29:23

すみません、人に口頭で伝えなくてはいけない機会が多いのです。
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2011/01/30 13:24:29

Kidney disease とか前置きしてから言ってみてはどうでしょう?
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2011/01/30 14:26:19

クロニックとフェイリュアーはわかるんですが、そのあいだが。。。力及ばずです。
Res.5 by 無回答 from 無回答 2011/01/30 16:36:34

クロニック・リーナル・フェイリヤーじゃないかな?
それでも通じなかったらクロニック・キドニー・フェイリヤーじゃだめかな??腎臓=kidney=キドニー、でもちょっとキッドニーって感じで、ドはあんま言わない、小さいド?意外に英語の発音をカタカナで書くの難しいですね!
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2011/01/30 17:22:28

RとLの音がけっこうある単語なので、日本人は苦手ですね。 いざというときには「Kidney No Good」でつうじるのでは?
Res.7 by 無回答 from 無回答 2011/01/30 19:13:09

無理やりカタカナで英語っぽく書いたらクロニック・リーノー・フェイラーが近いと思う。
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2011/01/30 19:50:09

「クロニック・リーノー・フェイラー」を日本語のカタカナ読みでは絶対につうじないと思いますが、トライしてくださいね。
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network