jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.818
・・・になった(仕方なく)
by 無回答 from バンクーバー 2005/10/20 23:24:17

彼は両親のプレッシャーによって勉強オタクニなった」
って言うときに、
He became a nerd because of his parent’s pressureや
His parents made him to be a nerd
といえますか?彼はなりたくてなったわけではないことを
強調したい場合、他にどんな言い方があるか
アドバイスお願いします

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/21 00:35:07

He became crazy about studing because of the pressure from his parents.

なんてどうかな。オタクなど日本特有表現はなるべく英語の簡単な表現に置き換えかえるのがいいです。(例 先輩 切なさなど)  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2005/10/21 09:02:46

By his parents’ pressure, he has been studied so hard like nerd, but it’s not because he wanted to be.

 
Res.3 by Timeless from バンクーバー 2005/10/21 09:21:29

Because his parents pressured him to study very hard, he became a nerd.  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2005/10/21 12:05:58

he had no choice except being OTAKU, becasue his parents wanted him to be like that.

 
Res.5 by z from 無回答 2005/10/21 23:57:00

the reason why he become a nerd is that his parents
presssured him.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network