今日雨で友達が車に乗せてくれるといってくれたんですけど、お礼するときって、thans for your driving でよいのでしょうか?
それともthanks for ridding??どんな言い方が一番「乗せてくれてありがとう」になるのでしょうか。カジュアルな言い方とホストなどの目上の人に使う時とでは少し違うのですか?教えてください!
あ、あと「乗せてもらってよいですか?」っていうのも英語だと
could you take me to my house? それとも could you send me to house?
初歩的でごめんなさいー。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/17 20:31:46
乗せてもらえます?は Could you give me a ride?
お礼は Thank you for giving me a ride.
かな。
Res.2
by
sp
from
トロント 2005/10/18 05:16:27
Could you drive me home?
とかどうですか?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/18 06:03:20
to は home の前につけなくても良いの??
Res.4
by
C
from
トロント 2005/10/18 07:29:06
Thank you for the ride.
Res3> この home は副詞なので前に前置詞は不要です!