jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7909
リタイアする人への言葉
by 定年退職 from 無回答 2010/09/30 15:29:00

ホストファーザーが、数十年務めた会社を今日退職します。(60歳です)
休日も出勤する、仕事熱心なファーザーですが、
家庭もとても大切にしています。

帰ってきたら、何か言葉をかけたいと思うのですが、
この場面に使える、労いと尊敬の気持ちが伝わるような、
言葉をご存知でしたら、教えてください。

日本語で言う「長い間本当にお疲れ様でした」
という、定番の様な言葉はあるのでしょうか?

宜しくお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/02 11:25:36

言い方分からなかったら、一番いいのは相手に「今の気持ちはどうですか。」と聞いてみると会話が始まる。それで今までの苦労や楽しかったことなど聞いてあげるだけでも充分尊敬の念が伝わる。日本的な決まり文句にこだわる必要もないと思うけど。
Res.2 by 普通に from バンクーバー 2010/10/02 17:11:03

Congratulations on your retirement!
So, what are your plans on your free time now?
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/04 01:55:09

レス2はは失礼なつもりまったくないをわかってます。でも、その言い方はカナダ人の中でこう言うふうに解釈します、”あなたは今になって暇すぎるから、どうやってその暇な時間を過ごしますか”っていう風に解釈します。In English, "Congratulations, I hope your retirement brings you the satisfaction and happiness."っていうほうがいいかもしれません。つまり、カナダでは、引退エクアルス失敗っていうか、使えない男っていう風に思われてますので、ご気軽に言って下さい。やっぱり、手柔らかに言った方が宜しいではないほうがいいと思います。
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/04 09:32:33

↑考えすぎ。回りから堅い人だって思われているのに気付いてないでしょうね。まぁそれもいいでしょうが。
そのお言葉もHallmarkのカードに書かれているなら素晴らしい言葉ですね。
Res.5 by 定年退職 from 無回答 2010/10/04 22:34:31

ご親切にありがとうございます。

定年退職当日からすれ違いで会えなかったのですが、
今日やっと顔を合わす事ができたので、
皆さんに教えていただいた言葉を参考に声をかけました。
こちらの気持ちは伝わった気がします。
ありがとうございました!


英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network