jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7881
本や新聞を読む人とLanguage Exchange
by 無回答 from バンクーバー 2010/09/17 12:56:39

私は最近気づきましたが今の日本語のレベルになったと簡単に上達できません。もしかして、それが社会的な話を語り合える、興味を持ってる友達がいませんと。
私は20代の大学卒のカナダ人(男)なんです。
’これが難しい話と’思った事のない人とLanguage Exchangeしたいと思います。難しいとおもってても、怖がらず、楽しいと思って、参加しようと思う人と会話できたらうれしいと思います。それとWritingも上手な人とだったら大歓迎です。

哲学も勉強した事あって、できるだけ、頭がいつも忙しい人と英語と日本語でやりとりできたらうれしいです。

I’m an articulate speaker who uses the minimum amount of slang or idioms in my speaking. I was a strong and studious student in University and I’m well read and worldly. I would like to do a language exchange with someone who is capable of abstract conversations. I’m fairly well versed in history, philosophy, literature, and cultural studies. I loved Dostoyevsky, Milan Kundera, Proust, George Elliot, Oe Kenzaburo, Murakami Haruki, etc. I read the newspaper everyday and I follow world events. Don’t misunderstand, I’m not pretentious and I am certainly not mature (I love Macchan and Hamachan). I am simply looking for someone who can engage me as a metacognitive and intellectual being. If your friends describe you as cerebral, absolutely e-mail me.

もしかしてどっかに同じ目的の日本人がいるとしたら、いてらりつくせりと思います。私は上級な英語を話せます、言葉選びが上手なほうで、洗練された言い方も常に喋ってます。

Also, depending on what you’re looking for, perhaps we could help each other with our writing?

よろしくお願いいたします。

Res.1 by Y from バンクーバー 2010/09/26 00:35:08

詳細を教えてもらえますか?
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/09/28 01:18:17

もともと投稿した人なんですけれども、詳細と言えば?数人はもう会ってきて、その公式的な先生が必要だと言うのなら、公式的に学校通いなさい。私は英語の先生の役割を果たすつもりもなく、ただ単にレングイージエクスチェンジをしたいと思っただけなんです、失礼な態度を担ってもしわけないんですが、その質問に多数おかしいのがあって、もうちょっと明確に質問して下さい。

As I said before, I am simply interested in meeting people who are open minded and clever. Don’t bother messaging me if you don’t read frequently or read the newspaper. I’m not an English teacher. In some ways I’m better, in other ways I’m much worse. If you want to find someone who is willing to engage you in the English language, then I’m probably a good choice. If you want to find someone who will guide you through the basics, find someone else. I know that reading the newspaper and reading books is not a basic part of the Japanese education which is why I wanted to meet Japanese people who had the special situation of being educated in that way.
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/09/28 08:15:50

正直に言ってもいいですか?

別にトピ主さんを失礼と感じたからレスするわけじゃなくて、最初の投稿から思ってたことだから書くんですが…

あなたはまだ時事問題とか、読んだ本の話とかを出来るほどの日本語のレベルに到達していないような気がします。

確かに初心者ではないですが、相当不自然な日本語ですよ。同レベルの英語を話す日本人なら、まだまだ「自然な表現が出来ない!!」と言って悩みまくってる状態だと思います。

日本人って、日本語を勉強してる外国人を見ると嬉しいもんだからすぐ「お上手ですね」って言いますよね。それで日本語学習者は、実際より出来ていると思い込んでしまうのかもね。日本人は自分の英語にも凄く厳しいから、どんなに出来る人でも「自分はダメだ」と思う傾向があるのとは対照的。

まあ、背伸びしながらやっていく学習法もあるから、トピ主さんのやり方を否定はしませんが…
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/09/28 14:35:12

トピ主さん、レス1さんが聞きたいのは週に何回会ってどのような形でランゲージエクスチェンジを進めていくのかなどもう少し具体的になことだと思いますよ。
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2010/09/28 19:47:01

レス3さんも別に失礼と思った理由で返事してるわけじゃないんですが、その態度が上目線とわからないんですか。私のレベルを書いた覚えがないんです。そのような基準をつけようとかほかの人と比べようとしたくないんです。私はただ私です。私は個人的な目的を持ってます。それと抽象的な会話をしてみたいと思いました。自然な言い方が必要とか、自分が自然的な言い方するとかまったく言ってません。すべてはレス3さんの勘違いと妄想です。もう一度文章を読んで下さい。
コミュニケーションが取れるか取れないっていうのは大事と思います。

同じように興味を持つ人と喋りたくて書きました。レス3さんは勝ってに思い込んでる事に不満おもいます。多分近くに自信過剰の人がいて、それでしらない匿名のインタネット上でレスさんの不満を言い表せてストレスを解消するためにそれを投稿したと思いますがどうでしょうか。

レス3さん、お互い暇つぶしあって、この無意味の討論を続けたいと思います。最近暇が余ってます。意気投合しました。きっと、あなたは私と同じような人物です!

れす4さん。レス1さんに失礼な態度を担ってすみませんでした。あなたが書いた通りにもっと具体的な事が必要でした。あれでしたら、直接メールでお願いします。
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network