go to your bedroom? go to our bedroom? or go to the bedroom?
by
サラミ
from
日本 2010/08/08 06:01:45
初歩的な事かもしれないですが、例えば妹と同じ部屋(bedroom)を共同している場合、会話の中で、妹に(go to our bedroom)と言うのが自然なのでしょうか?それとも、私がその部屋に行く場合じゃないので、(go to the bedroom)と言うのが自然なのでしょうか?
go to your bedroomは違いますよね?その部屋を共同しているので。
親が子供をしかってgo to your room!とかgo to your bedroom!とか言うのはよく聞きます。共同でもyour roomと言ってもいいと思います。
Res.3
by
シェパード・ダニエル
from
バンクーバー 2010/08/13 11:08:51
そうですねぇ
妹や姉などと共同している場合、僕なら「go to our room」と言うと思います。同じ家に住んでいる人間と会話している場合、「bedroom」は少し堅い感じなので普段は「room」と言います。共同しているので「your room」は言わないのが普通です。そして家にベッドルームが1つより多い場合、いきなり「the bedroom」と言うとどのベッドルームを指してるかわからないので言わないはずです。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー 2010/08/13 12:02:18
妹に「部屋に行きなさい」と命令しているのでしょうか?
だったらGo to your roomでいいと思います。Go to the roomでも相手はどの部屋を指しているのかわかっている状況なので間違いではないでしょう。
自分が部屋に行くのに妹に伝えるのであればI’m going to our roomになるかと。