jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.770
教えてー!! 「It’s gonna be〜.」 の使い方
by gonna from バンクーバー 2005/10/12 21:27:19

最近、カナディアンの友達ができたのですが、
その子との会話の中でよく出てくるフレーズで
「It’s gonna be〜」というのがあります。

"It’s going to be〜" ってことですよね?

いろんな時に何でも使ってる感じがするので、
便利な言い方なんだろうなーと思いますが、
日本語だと どんなニュアンスになるのかわからず、
自分ではなかなか使うことができません。

どんな感じのニュアンスなんでしょうか?
例文みたいに教えてもらえると助かります!

よろしくー♪

Res.1 by レイザーラモンHG from バンクーバー 2005/10/12 22:54:09

It will beと同じだよ。フォー!  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2005/10/13 04:09:39

It’s going to be 〜のことで、この先起こることを表す言い方です。日本語の言い方としては、これといって決まったものはなく、「この先起こる」という意味を含む、相応しい日本語に訳すのが良いでしょう。

It will be 〜も同様の意味ですが、使い方が異なります。同じではありません。

Michael Swan著のPractical English Usageでは、単純に未来を表す場合、willは根拠の無い場合、be going toは根拠がある場合に使うとなっています。例えば、”雨が降るだろう”と言いたい場合、
It will rain.だと、何の根拠もないただの憶測。
It’s going to(gonna) rain.だと、例えば、空が曇ってきているから、という根拠のある憶測になります。  
Res.3 by 若者よ闘志を抱け! from バンクーバー 2005/10/13 04:47:51

皆まだ起きて勉強してるの?It gonna be fun.Right?  
Res.4 by 無回答 from トロント 2005/10/14 12:04:32


> It gonna be fun.Right?

↑Res3の英語の意味って、
「楽しくなってくるだろう?」ですか?

 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/14 13:28:35

>↑Res3の英語の意味って、
>「楽しくなってくるだろう?」ですか?

日本語にしたら変だけど、意味的にはそうだと思います。
It is fun だと、今楽しいこと。be going to だと、これから起こる楽しいこと、というだけの違いです。なので、パーティー始まる前とかに、これからお楽しみ〜、てな感じで、It’s gonna be fun! とか言います。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/14 13:55:45

Res.3は
Are you having fun?
のつもりでしょう?
つらい勉強をからかってる場合とか
勉強が楽しくなる、be going to にはとれませんが  
Res.7 by 回答エックス from バンクーバー 2005/10/14 16:45:15


私のホストマザーは、4歳の娘を叱って、
娘が大泣きしているのを 私が心配していると
こんな感じのことをよく言っていますよ。

She’s gonna be smile!

 
Res.8 by 無回答 from 無回答 2005/10/14 18:53:37

quote:
私のホストマザーは、4歳の娘を叱って、
娘が大泣きしているのを 私が心配していると
こんな感じのことをよく言っていますよ。

She’s gonna be smile!

She’ll ではないのは、自分の娘なので叱ってもまた笑い出すのを知っているからです。レス2で書いた通りです。  
Res.9 by やめなさい! from 無回答 2005/10/15 10:49:54

トピ主さん、そんな短縮形ばっかり目を留めず、
もっとちゃんとした英語を勉強しましょう。

"gonna"なんてレイジーな英語を使っていたら、
イギリス人には軽蔑されてしまいますよ!!

まったく、恥ずかしい限りですねっ!  
Res.10 by 無回答 from トロント 2005/10/15 11:12:42

れす9、うるさい。国が違うんだから、言葉が違う。軽蔑も何もないでしょ。  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/15 11:26:19

この掲示板、イギリス滞在のためのものじゃないはず。
イギリス人に媚びたければ、やめなさい!(センスないね、このHNも)さん1人でどうぞ。仲間探して団体でやるのもいいかもね?
でもここは ”カナダ滞在”日本人のための掲示板だということをお忘れなく。  
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/16 11:25:43

Res9さんって、あちこちで「陰で笑われますよ」とか「軽蔑されますよ」いうようなレスばかりしてる人ですよね。どんなトピでもそういう方向に持ってゆくところが、コンプレックスの塊という印象を受けます。こういうタイプの人は、コンプレックス故に他人の言動が病的に気になって、意味なく攻撃することで精神の均衡をはかっているのですが、こんなところで毒を吐いていても、根本的な心のモヤモヤは取れませんよ。もっと自分自身に自信を持って他人ではなく自分の心の中を見つめましょう。

話は戻って、そういえば NSYNC のヒット曲に "It’s gonna be me" というのがありますね。君が誰かを愛するようになった時、その誰かは、it’s gonna be me. という感じの歌詞です。
will ではなく going to be というのは、僕のことを愛すると判っている(必ずそうなる)という意味ですね。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/16 21:43:20


レス9の人かわいそう。人を批判するしか脳がないなんて。。
がんばって!! そんな病気に負けないでっっっ!!!

私もにgonna beについてもっっと詳しく知りたいと思ってたとこ♪
トピ主さん☆お互いがんばろ〜〜(^0^)  
Res.14 by gonna from バンクーバー 2005/10/16 22:02:00


みなさん、親切でわかりやすい説明、
どうもありがとうございます。

わかりやすい例文ばっかりで、
全部ノートに書き写しておきました(笑)

特に、Res.12さん、
NYSNCのあの歌、私も大好きなのですが、
今まではあんまり理解していなかったので、
ニュアンスまで理解できてよかったです!
どうもありがとう!!

Res.13さん、一緒にがんばりましょうね。

それから、Res.9の"やめなさい!"さん、
厳しいご指摘ですが…、

これからもっと勉強していきますので、
温かく見守ってやっててください(笑)

みなさん、ありがとうございます☆
 
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/17 01:19:10

ESLの先生の授業をそのまま引用します。

will=50%
be going to=80%
be 〜ing=90%

「Will」よりも「be going to」の方が確かなことに対して使い、「be 〜ing」は進行形のほかに、近未来の意味をもちます。
上記の方が言うように、
It will rain today. (不確かに)今日は雨になるだろう。
It’s gonna rain today. 今日は雨になるに違いない。
It’s raining today. (今、外から帰って来て、近所は雨が降り始めてたから)今日は雨だ。   
Res.16 by 無回答 from 無回答 2005/10/17 04:38:49

>「be 〜ing」は進行形のほかに、近未来の意味をもちます。

近未来というのは非常に曖昧な表現で、どこまでが近いのかが定義できませんよね。
1)1時間後
2)明日
3)来週
4)来月
5)来年
どこで近未来の線を引きますか?どこまでをbe〜ingが使えると思いますか?実は、全部使えます。be〜ingは近未来を表すのではなく、
「そのプロセスにすでにある状態」
であれば使えます。ですから、上の例のように、雨がもうすぐ降り始める時など、何かが起きかけている場合はもちろん、何かのスケジュールにも使えます。

映画のCMでComing next Friday.とか聞いたことがありませんか?あれは、もう上映する映画館も決まり、上映を待つだけという状態を表しています。
I am visiting Vancouver next month.と言えば、バンクーバーに行く準備を進めていて、航空券や宿泊するホテルまでもう決まっているのかもしれませんし、
I am buying a new car next year.と言えば、もう頭金も出来て、買う車も決まっているのかもしれません。

be〜ingは「プロセスにある状態を表す」と覚えておいたほうが良いでしょう。  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/17 12:43:42

あのね、Res.9さん、
あなたが正しいのです。
しかしここにしがみ付いてる人達は、すべて正当な(正しくて道理にかなっている)事をしつこく非難し続けるだけです。
多くの書き込みでも解るように、非常に程度が低い、正誤の判別が出来ない幼稚な人ばかり、日本語すら理解出来ないのに何が英語か? 爆笑

ついでに、頻繁な短縮カタカナ語は一体何でしょう?
間違った英単語を乞食みたいに拾っては喜んで使っている、このブザマ
嘘八百つきまくり、
こういう人達には無視だけですよ。
 
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/17 13:05:59

↑Res9さん本人でしょ。バレバレですよ。  
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/17 13:49:49

Res.18 ↑さん、違いますよ、あなたの邪推はこんなものです。
私は時々、ア又か、「小学生英作文並」と書いた者です。
事実余りにもヒドイ英作文だらけです。
嘘つきも多いですね、嘘つきは泥棒の始まりと言いますよ。

日本語を英語的に切り替えなければ、何時まで経っても日本語英語でしかありません。直訳が英語ではない。
参考になることを全て否定して、何を学ぶのですか?あなた、頭悪いです。
オマケにしつこいこのブザマ
こんないい加減な人ばかりがこのサイトにしがみ付いているのが今更ながらはっきり解りました。
イギリス云々は知りません  
Res.20 by やめなさい! from 無回答 2005/10/17 14:12:40


Res.18と私を同一人物視されては困ります。
彼女(彼?)の日本語は攻撃的でありながらも、
主語がイマイチはっきりしていないため、
どちらを批判しているのかわかりにくいです。

日本語をしっかり使うことのできない者が
他人の英語を批判する資格はありませんね。

Res.18さん、面白半分の批判はそこまでにして
アナタももう少し自分の日本語or英語を磨き、
改めて出直してきていただけますか?(笑)

私が言うのもなんですが…
このトピ、外れまくりですね。

もうやめにしたほうがよいのでは?

 
Res.21 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/18 18:09:53

Res.9 & Rs.20, Don’t get excited, OK? (ha ha ha)
Ludiculous

Res.20 should write me back in English instead of Japanese, OK?
(Let me see what you got)
Who needs your advise anyway?
 
Res.22 by 無回答 from 無回答 2005/10/18 20:50:09

↑ 
>Ludiculous X

Ludicrous ○  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network