jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7626
bear の使い方
by 無回答 from バンクーバー 2010/06/21 21:50:42

クマ以外で“bear”がうまく使えません。

たくさん意味があってうまく理解しきれてないのかもしれません。使えそうなのに使えない、というか。

普段の生活の中で「こういう時に便利」とか使えるシチュエーションや例ってありますでしょうか?辞書の例文理解できるのですがイマイチ自分の口からは出てきません。
自分の辞書には「使用は高頻度」的なマークがありますが…、自分がきき取れてないだけなのか、あんまりきかないような気もしてます。

Res.1 by For your info. from バンクーバー 2010/06/21 22:01:54

Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/23 01:35:16

クマ以外のbearはあまり使わない気がします。

For your info.さんのページから

「〜を辛抱{しんぼう}する、我慢{がまん}する、〜に耐える・It was more than I could bear. : それは私に耐えられないものだった」

なら使いますけど、この表現はちょっとかたいですね。もっと自然な言い方は:

I couldn’t stand it!

小説など読むなら
The cherry trees bear fruit in the summer. {生じる}

After he found out the truth about what her real intentions where, he couldn’t bear to look her in the eyes. 又{耐えられない}の意味です。
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/25 14:31:04

weight bearing exercises  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/06/25 23:06:25

使用高頻度というのは、
bear naked
bear skin
bear Feet
などの、
何もつけていない状態をさす使い方ではないでしょうか。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/26 01:13:35

↑それを言うならBare〜っすw  
Res.6 by SMILE from 無回答 2010/06/26 04:37:02

Bear in mind that 〜

とかは?  
Res.7 by from バンクーバー 2010/06/26 09:13:05

Bear with meはよくきくよね。  
Res.8 by トピ主 from バンクーバー 2010/06/28 21:42:43

コメントを下さったみなさん、ありがとうございました。大変参考になりました。
まだまだ理解不足で勉強が必要なのが身にしみます…。

意味も多いので1つずつ地道に身につけて行くしかないですね。。。
長い文や複雑な構文を作ろうなどと欲張らないでまず短い文でwith me / in mind とか言ってみようと思います。
せめて、誰かがbearと言った時にすぐ『クマ』だと思ってしまわないようになれたら…と。

ありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network