jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.762
【おかげ】って??
by 教えてくださいm(_ _)m from バンクーバー 2005/10/10 23:25:38

【あなたのせいで】は、【Because of you】ですが、
【あなたのおかげ】は、なんでしょうか???
同じでしょうか??(**;)
今日、『あなたのおかげダヨ』って感謝を言いたかったのに、なんかこんがらがってしまって言えなかった。。。。。

Res.1 by 時差ぼけで暇 from バンクーバー 2005/10/10 23:48:37

because of youで大丈夫な場合もあります。
日本語のあなたのおかげはけっこう抽象的なので、もっと頭のなかで具体化すると良いですよ。
なにが、「おかげ」なのかを良く考えて。
Thanks to you, I got to do this.あなたのおかげでこれができたわ!っていう意味にもなりますし。
I couldn’t finish this project without your help.あなたのヘルプなしではこのプロジェクトを終わることができなかった。でも感謝の心は伝わりますし。
Thank god, I have you!あなたがいてくれてよかった!って言っても、気持ちは伝わるし。
日本語のひとつの言葉に固執しないで、応用をいろいろ覚えたら楽ですよ。
 
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/11 16:10:22

あなたのおかげダヨ』感謝を言いたかったのに

簡単に
Thanks for your help/kind/support very much
I appreciate your (ditto)
 
Res.3 by 教えてくださいm(_ _)m from バンクーバー 2005/10/13 00:41:16

トピ主です☆
な〜〜〜るほど!!そんなに深く考えないで、そんな風に言えば良かったんだ、、、、、、。。。。。
たまに、「え!?実はそんなに簡単な英語でオッケーなの??!!」ってビックリする事が、しばしば。。
難しく考え過ぎですね(^^;)いや、でもホントに日本語の言い方の種類が豊富で、毎日、日本語の素晴らしさにカンゲキ☆★ッて感じです!!
教えて下さった方、I COULD UNDERSTAND ABOUT IT . THANK YOU FOR YOUR ADVICE.
レスして下さった方の【おかげ】です♪♪早速使ってみやすッッ!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network