jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.752
スタバで注文
by 無回答 from バンクーバー 2005/10/09 17:32:45

チャイラテのトールのミルクをソイミルクに変えて、
その中にエスプレッソのショットを1ショット追加して
入れて欲しいって英語でなんて言えばいいのか教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/09 19:33:14

チャイラテって知らないんですが・・・
エスプレッソがレギュラーで入っていてさらにもう一杯
入れて欲しい場合・・・・

Can you put some soymilk instead of milk
and add extra hit of espresso for me?

レギュラーにエスプレッソが入っていない場合・・・

Can you put some soymilk instead of milk
and add one hit of espresso as well ?

かな? 添削おねがいします。
 
Res.2 by chi from バンクーバー 2005/10/10 02:20:33

A tall chai SOY latte, with one shot of espresso で通じると思いますよ
コーヒー専門の人がいたら専門名称教えてもらえるかもしれませんが :)  
Res.3 by バリスタ from バンクーバー 2005/10/10 10:24:27

ダブル トール ソイ ラテ   
Res.4 by 無回答 from 無回答 2005/10/10 10:52:48

ソイラテだけだと普通のラテになっちゃうので
Double Tall Soy Chai Latte
じゃないでしょうか  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/10 19:22:56

トピ主です☆

レスありがとうございます!
Doubleって言うのがエスプレッソっていう意味なんですか?
とりあえず全部メモして、試してみたいと思います。
ありがとうございました^^  
Res.6 by 働いています。 from 無回答 2005/10/14 04:00:32

チャイラテと言う必要ありません。
ダブルはエスプレッソの量を表す用語なのでエスプレッソを追加したいなら(濃いめのコーヒーがお好みなら)ダブルです。
res3さんが正解!ダブル トール ソイ ラテ でokでーす!  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/09 01:33:41

↑ダメじゃん、上の人。働いてるクセに・・・
トピ主さんはチャイティーラテがほしいんだよ。
だったらチャイって言わなきゃ普通のラテになっちゃうじゃん。
Res.2さんが正しいよ。
May I please have a tall soy chai tea latte with a shot of espresso?
Res.4さんも言ってるけどさ。
でもトピ主さんは1ショットだからダブルじゃないよ。

ウチの店で毎日全く同じヤツを頼むカナディアンがいるけど、いつもそうやってオーダーするよ。
 
Res.8 by 2Y from バンクーバー 2005/11/09 22:31:47

Could I have a 『トール ソイ アドショット タゾチャイラテ』
でも通じると思います。    
Res.9 by soy from 無回答 2005/11/10 21:21:22

アドショットは1ショットを半分にするっていう意味になっちゃいますよ。私はスタバで働いてるので確かです。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/11 11:42:15

↑↑
そんなわけないじゃん。アドは加えるだよ。
アドショットってゆうキーがPOSにあるでしょ?なんで追加料金とってショットが半分になるわけ??
ダメじゃん・・・
全然まちがってるよ。  
Res.11 by 部外者 from バンクーバー 2005/11/11 12:21:38

このトピ、面白いですね。
働いてる人もちゃんと把握してるわけではないんですねぇ・・・。
ということは、注文した後自分の分をどうやって作るか監視しているか、自分の頼んだものだとはっきり確認できるように味覚を鍛えるか・・・ですね。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2005/11/11 18:46:23

>May I please have a tall soy chai tea latte with a shot of espresso?
>Res.4さんも言ってるけどさ。
>でもトピ主さんは1ショットだからダブルじゃないよ。

ダブル トール ソイ チャイ ラテ

じゃないですか?
トピ主さんは1ショット追加したいそうなので、1+1=2でダブルじゃないですか?  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2005/11/11 18:48:59

res12です。

ソイ チャイ ラテには元々エスプレッソ入ってませんね。
ダブルじゃないですね。失礼しました。

あれ?入ってた?  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/12 04:30:27

チャイティーラテにはエスプレッソは入りません。  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/12 17:42:03

このトビ、読みながら私も疑問に思ってました。 だって、チャイティーって、紅茶でしょ。 なんでそこにエスプレッソ入れるの? コーヒーと紅茶って、混ぜておいしいの?   
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/13 12:18:36

↑↑ごくまれだけどチャイラテにエスプレッソを入れてってオーダーする人がいるんだよ。
他にもえぇ〜〜って思うようなものをオーダーするよ。
1番衝撃的だったのは、グリーンティのロンドンフォグ(ティーミスト)
グリーンティ(いわゆる日本の緑茶と全く同じ)にバニラシロップを加えてスティームミルクを加える。
スゴイ顔して聞き返してしまった。
・・・ってトピずれになってしまいました。  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/13 12:34:41

緑茶にバニラシロップ+ミルクって想像のつかない味・・・。

ちなみにうちの同僚がエスプレッソにココア混ぜるんですけど、そういう人もいますか?私は怖くて試していないのですが、おいしいのでしょうか?  
Res.18 by Y2 from バンクーバー 2005/11/13 12:47:09

緑茶にバニラシロップ+ミルク=抹茶アイスの味に近いですよ。
スチームミルクに抹茶、バニラシロップをいれればあたたかい抹茶ミルク。これはおいしいですよ(^^)

エスプレッソにココアってちょっとカフェモカにちかいんじゃないんですか?ちなみに日本の抹茶フラペ(メロンシロップ抜きってこと)にショットを追加してもかなりおいしい味です。見た目はいまいちだけど。。。
その他バニラビーンフラペにショットを追加してもおいしいし、チャンティコにショットを追加してもおいしいし。意外に結構いけるものですよー☆  
Res.19 by 無回答 from 日本 2005/11/14 02:23:57

トール アドショット ソイ チャイラテ!!
昔、バイトを始めた頃、間違ってチャイラテにショット入れてしまったけどけっこう好評みたい!!  
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/24 14:22:24

何名の方がおっしゃっているように、チャイラテには
エスプレッソは入っていないので、
  シングルトールソイタゾチャイティーラテ。
エスプレッソ2ショット追加したい時はシングル部分をダブルに、
エスプレッソ3ショット追加したい時はシングル部分をトリプルに。
ちなみにこちらのスタバで働いていますが、
日本でもコレで通じると思います。
 
Res.21 by Lisa from 無回答 2005/11/25 00:38:44

とっても面白いスレですね!
反れてしまいますが、ひとつ、ずっと気になっていたことがあるので、聞いてもいいかしら?ホットドリンクを頼んだ時に、ダンボール素材のようなもので覆い、持った時にハンドル部分で火傷しないようにする、あの「物」は英語で何というのでしょう。。。(わかりますか・・・(-_-;))
余談ですが、私はすンごく甘いカフェモカが好きなのに、低脂肪ミルクを入れることでカロリーが少し減っているのだ。と自己満足しているバカです(~o~)  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/25 02:08:49

このトピ深いね。永久保存指定だね。  
Res.23 by 笑金 from バンクーバー 2005/11/25 07:35:22

RES21さんへ>
コーヒーとかが熱いときにやけどしないようにするダンボール質のカバー?は私の働いていたカフェではSLEEVEって呼ばれてましたよ。他にも呼び方があるのかもしれませんが・・・。  
Res.24 by 無回答 from 無回答 2005/11/25 09:45:25

SLEEVEでいいと思います。
SLEEVE必要?って聞かれたから。  
Res.25 by Lisa from 無回答 2005/11/25 09:51:45

レス23・24さん、ありがとうございます!
読み方はそのまま、スリーブですね。
来月からまたカナダへ戻るので、挑戦!(笑)  
Res.26 by 無回答 from バンクーバー 2005/11/30 13:01:40

レス20さんの
シングル トール ソイ タゾ チャイティー ラテ
の「タゾ」って何ですか??
チャイティーラテとまた違う種類なのですか??  
Res.27 by いちご from バンクーバー 2005/12/03 00:11:41

スタバで使っている紅茶はTAZO(タゾ)という会社のものです。なのでタゾチャイティーラテ。
ちなみに日本のスタバの紅茶もタゾのものを使ってますよ!
こっちでは結構有名みたいです。たまにバスディーポの中にあるカフェとかでもタゾの紅茶を使ってるところがあったりします。  
Res.28 by RES26 from バンクーバー 2005/12/03 14:56:15

へぇ〜会社の名前なんですか!
いつも普通にチャイティーラテって言ってました。
今度から「タゾ」つけて言ってみます^^
 
Res.29 by とぴ主 from バンクーバー 2005/12/07 00:04:24

トピ主です☆
シングル トール ソイ タゾ チャイティー ラテ
で注文したところちゃんと通じました!
教えてくださった皆様ありがととうございました。
なかなか美味しかったです^^
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network