Ok, I dont know where you are learning this kind of useless English??? When would you use it? seriously... Save your brain space for more useful things!
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー 2010/05/18 22:02:45
自分もRes1・2さんと同意ですよ!!
Run amokって、走り回って制御が利かないような感じの事を言いますよね。
話の流れが分からないのですが、自分では、
『東京は忙しすぎて、不健康なのが嫌だから、もう(仕事?)辞めた!!』
・・・と言うような意味だと思いますよ。
No longer:“もはや○○ではない”なので、転じて、“昔はしていたけど今はしていない”と言う意味に解釈できますね。