jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.751
失礼にならない程度に文句を言いたい・・
by 無回答 from バンクーバー 2005/10/09 17:24:42

私の住んでいるアパートの上の階に最近男性(カナダ人)が入居したのですが、足音とかドスドスするし、何をしているのかはわかりませんが物音がひどくて、毎日何かの上の人の物音で起きてしまうし、ゆっくり眠れないし困ってます。彼は4階建ての4階に住んでいるので、どのくらい下に音が響くのかわかっていないと思うんです。きっとこのアパートが古いからこんなに響くのかなとも思うので、あまり不快感を与えない程度に文句を言いたいのですが、何からどうやって説明してよいのかこんがらがって困ってます。どなたか良い言い回しの文など参考までにお願いします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/09 19:17:51

それは、文句を言いたいでも失礼にならないよう。それだったら、文句は諦めるしかないです。文句を言うって基本的に言われる人は不快です。文句を言うなら徹底的に言うべきだとおもいます。 

別の方法は、文句を言わずに、うるさくした時にほうきで上の天井をつつく事です。これが相手に通じる事多いです。カナダ人はこうします。 
あとは、そのアパートのマネージャーに言う事ですね。直談判はあんまりいいことないです。あんまりにもうるさくて、11時を過ぎてるようでしたら、遠慮せずに911コールしてうるさいという事です。カナダでは皆さんそうします。  では、ゆっくり眠れる日が来る事を祈ってます。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/09 20:07:56

トピ主の方はカナダに何年住んでいるのか知りませんが、
ここじゃ、何かをアピールする時は、日本人の感覚で
「これはちょっと言いすぎかな」というレベルの二倍位で
ちょうど良いんじゃないかなと思います。
要するに明確な意思表示・・・文句を言うなら相手に
あなたが如何に不快な思いをしているかをはっきり
伝えなければ、何にも変わらないと思います。
 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2005/10/11 00:16:21

RES2さんの言うとおり、カナダでははっきり言わないとわかってもらえなです。日本人ならたいてい丁寧な言い回ししてますよね。

たとえば"How are you doing today? How do you like your new apartment?なんて日常会話から初めて"You konw what?? I can hear your noise like footsteps from my room. It wakes me up. Can you try to walk quietly especailly at night?"そして"Thanks. Have a nice day."で締めくくってみては??  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/11 16:31:05

give him/her a short note first
saying the fact

Do not knock on his door late at night  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/12 08:49:25

書き込みありがとうございます。直接言いに行きにくいので、紙に書いてドアのとこに下から入れておくのでもいいと思いますか?書き出しになんて始めようか迷ってるのでどなたかアドバイスお願いします。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/12 09:12:13

私もレス4さんに賛成。
若い女の子が夜遅くに知らない人の部屋をノックするのはまずい。
変に誤解されたり、好意と受け取られても困るので短く簡潔に。
「Hi, I am living right below your house and since you have moved in, I have been hearing your footsteps and its quite loud. I would appreciate if you can keep it down. Thank you.」
でいいんじゃないのかな。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/12 11:00:08

私はRes.4です。
原因がその人と決めて書かない方が良い。
やんわりと、自分の近所(上の階)の様だが、よく解らないので、みたいに書くのです。
でないと、本人は気が付いていない、知らないのだから、反対に嫌な奴(?)と思われ、益々状況が悪くなる場合もあると思うのだが。

自分で一応英文作成して、ここに載せなさい。
簡単ですからできるはず、それ位出来なければ何処にも住めません。
自分の悩みは出来る限り自分で解決する癖をつけて下さい。
これが大人の(自立)の第一歩です。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/12 11:52:02

先の方もおっしゃっていましたが、こういう場合、直接言うのではなくマネージャーに言うのが一般的です。あまり先走りしないほうがいいですよ。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/12 14:39:12

マネジャーは真夜中に来てくれませんでしょう?
その雑音聞かなければ、何もしてくれませんよ。
でも一応何とかならないものかと聞いてみるのも良いでしょう。
木造建てか、コンクリート建てのカーペット無し靴音は酷い。
昔のコメディ、足音で「象が上に住んでる」と怒って覗きに行った、本当に象がいたのです(大笑い)。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/12 20:55:57

いまいちなんですが、一応手紙で書く文章考えてみました・・。マネージャーに言っても良い気がするのですが、上の足音は仕方ないと言われそうで。そう言われたら手紙も出せなくなるので、やはり直接相手部屋に紙を入れておくのでどうですか?Hi. I am living in the roomXXX. I would like you to know that I hear the noise of footdteps and others come from your room because this is an onld apartment. Especially,the noise of footseps wakes me up and sometimes cannot sleep. Please try walk gently and softly. thanks  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/13 17:14:09

Dear Occupant #xxx

This is your neighbor down stair sending you a note to ask a favor, if I may.
Currently my peace and quiet living has been disturbed by noticeable noise, stomping around on the floor (heavy footsteps), from my neighbor upstairs after midnight.
I’m wondering where this noises come from.
It’s unbearable for me to sleep after midnight.

I maybe asking a wrong person, however if you’re active person after midnight, please take a little more cautious (care) try not to disturb the other tenants.

Thanks for reading this note.

From occupant downstairs
Initial only
******
I deserve a peace and quiet enjoyment/living.
これははよく聞く言葉です。

相手がどんな人物か解らないので、もしかして深夜に活動してるのでは?の方が良いと思います。
カナダでは常に紳士、淑女である事が重要で無難なマナーです。
上記英訳文は完璧ではない(ネイティブ英語圏人ではないので)
ご自分で削ったり書き加えたり、
そしてどなたかチェック(単語、スペルやグラマー)のボランティアいませんか?  
Res.12 by torigakari from バンクーバー 2005/10/13 21:21:03

Googleで検索してみたらこんなのありました。
ご参考までに。
http://www.ehow.com/how_8959_tell-neighbor-musics.html

これは音楽がうるさい場合のComplaintの例だけど、やはり頻繁に顔をあわせるかもしれない同じアパートの住人ということで、結構気を使って最初は遠まわしに言うとこから始めてますよ。手紙は結構最後の手段って感じみたい?まあ、このティップも単なる一意見でしかないけど。

最初はちょっと遠まわしにさりげなく言ってみては?決して悪意があってやってるわけではないかもしれないから。言ってみて、いやな対応されたり逆切れされたらこちらも対応を考えてみたらいいと思います。Good Luck!
 
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/14 05:50:48

友人にそん団したところ、やはりこのアパートは結構古いみたいなので他のアパートに比べると、わざとではないけど少しの振動がかなり下に伝わってしまうとのことでした。とにかく響くんです。「足音がとても響きやすく、声も漏れるのでもう少し気をつけてください。」という場合なんと言えばいいでしょうか。日本語で「響く」って感じのニュアンスで相手に伝えたいのですが・・。  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/14 05:51:37

すみません。そん団→相談。です。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network