jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7390
S will want 〜 の will は、どう捉えればいいのでしょうか?
by 英語大好き from ビクトリア 2010/04/15 11:19:06

少し前に見たアエラ・イングリッシュかイングリッシュジャーナルに載っていたマイリーのインタビューで
"Sometimes, I’ll just want my dad to give me 5 seconds to breathe. But he’s cool." という文がありました。
意訳として、「自分だけの時間がほしいと思うときもあるけれど、でもパパはクールなのよ。」と、ありました。
意訳は納得できるもので、意味は分かるのですが、wantにwillをつけた表現は今まで見たことがない(と思う)ので、少しひっかかります。このwillは、wantしているという意思を強調しているのでしょうか?又、’will want’と言うことも結構あるのでしょうか?(たまに聞く表現でしょうか?)
どなたか、教えて頂ければ、助かります。よろしくお願いします。


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/15 12:20:03

確かにWillとWantを両方使うセンテンスはあまり見ませんね。←とか言うか見た事が無い。 もしかしたらタイポ?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/18 22:25:44

http://eow.alc.co.jp/%22will+want%22/UTF-8/

1人称での例文は見当たらないですね。。。
 
Res.3 by 英語大好き from ビクトリア 2010/04/19 09:27:11

Res1さん、Res 2さん、コメントありがとうございます。
"will want" と言うこともあるのは、あるのですね。。。
ここにある例文を見る限りでは、使われている意味は’意思’とか、一つに限定されず、’will’の持つ色々な意味・役割で使われているようですね。。。  
Res.4 by 英語 from カルガリー 2010/04/20 13:48:02

I will want to go out for dinner tomorrow.
will want 「したくなるだろう」という意思、予測でいいんじゃないですか?
周りのネイティブ、使ってますよ。文法的にも間違いではないと。
もし、お門違いのコメントをしていたらごめんなさい。
ほんと、語学勉強ってきりないですよね。お互い頑張りましょう!!  
Res.5 by taka from バンクーバー 2010/05/04 10:57:07

i’ll want〜 と、
i want 〜  のニュアンスの違いは?  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2010/05/04 16:14:14

・I’ll want〜今はそれほど、望んでないけど、いずれはしたくなるだろう。
・I want 〜 今、望んでる。

・sometimes I’ll just want〜今はそれほど、望んでないけど、時々はそういう気持ちにもなるだろう。

ということなんですかね?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network