jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7387
heart wrenching true life story の意味
by かず from バンクーバー 2010/04/14 20:13:29

heart wrenching true life story の意味は、心が、、、、真実の人生の物語。この場合、wrenching は、どのように訳せばいいでしょうか。この人生の物語が、良い意味で感動しているという意味でしょうか。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/04/14 20:34:13

心が痛くなるような

心臓ががねじられれたり、もぎ取られたらら痛いでしょ

 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2010/04/15 06:33:42

レス1さんのであってます。 心が痛む、心がしめつけられるような(通常、「感動」というよりは辛いとか悲しい、というニュアンスで使われると思います) 要するに「泣ける話」。

補足。 true life story は「実話(実際にあった人生話)」でいいと思います。 よく映画とか、これは実話に基づいています、という感じで使われますよね。 
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network