jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.7387
heart wrenching true life story の意味
by
かず
from
バンクーバー
2010/04/14 20:13:29
heart wrenching true life story の意味は、心が、、、、真実の人生の物語。この場合、wrenching は、どのように訳せばいいでしょうか。この人生の物語が、良い意味で感動しているという意味でしょうか。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2010/04/14 20:34:13
心が痛くなるような
心臓ががねじられれたり、もぎ取られたらら痛いでしょ
Res.2
by
無回答
from
無回答
2010/04/15 06:33:42
レス1さんのであってます。 心が痛む、心がしめつけられるような(通常、「感動」というよりは辛いとか悲しい、というニュアンスで使われると思います) 要するに「泣ける話」。
補足。 true life story は「実話(実際にあった人生話)」でいいと思います。 よく映画とか、これは実話に基づいています、という感じで使われますよね。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ